Paroles et traduction Edith Piaf - Madeleine qui avait du coeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madeleine qui avait du coeur
Madeleine Who Had Heart
Elle
avait
l'âme
sereine
She
had
a
serene
soul
Et
des
anges
la
candeur
And
the
candor
of
angels
On
l'appelait
Madeleine
She
was
called
Madeleine
Elle
avait
beaucoup
de
cœur
She
had
a
lot
of
heart
Déjà,
le
jour
de
sa
naissance
Even
on
the
day
of
her
birth
Il
pleuvait,
le
ciel
était
bas
It
was
raining,
the
sky
was
low
Elle
eut
une
bien
triste
enfance
She
had
a
very
sad
childhood
Car
ses
parents
ne
l'aimaient
pas
Because
her
parents
did
not
love
her
Elle
priait
avec
innocence
She
prayed
with
innocence
Comme
ayant
l'air
de
s'excuser
As
if
to
apologize
"Mon
Dieu,
pardonnez
notre
enfance"
"My
God,
forgive
our
childhood"
"Et
ceux
qui
nous
ont
enfanté"
"And
those
who
gave
birth
to
us"
Elle
avait
l'âme
sereine
She
had
a
serene
soul
Et
des
anges
la
candeur
And
the
candor
of
angels
On
l'appelait
Madeleine
She
was
called
Madeleine
Elle
avait
beaucoup
de
cœur
She
had
a
lot
of
heart
En
grandissant,
cette
naïve
Growing
up,
this
naive
girl
Sentit
son
cœur
grandir
aussi
Felt
her
heart
grow
too
Ce
sont
des
choses
qui
arrivent
These
are
things
that
happen
Un
bon
cœur
n'est
jamais
petit
A
good
heart
is
never
small
En
grandissant
cette
naïve
Growing
up
this
naive
girl
Connut
des
tas,
des
tas
d'amants
Knew
many,
many
lovers
Ce
sont
des
choses
qui
arrivent
These
are
things
that
happen
Quand
on
a
le
cœur
aussi
grand
When
you
have
such
a
big
heart
D'amour,
son
âme
était
pleine
Her
soul
was
full
of
love
Elle
était
toute
de
candeur
She
was
all
candor
On
l'appelait
Madeleine
She
was
called
Madeleine
Elle
avait
beaucoup
de
cœur
She
had
a
lot
of
heart
Elle
était
frêle
et
si
docile
She
was
fragile
and
so
docile
Et
ne
savait
rien
refuser
And
did
not
know
how
to
refuse
anything
Or
elle
avait
le
cœur
fragile
But
she
had
a
fragile
heart
Et
le
cœur
s'use
à
trop
aimer
And
a
heart
wears
out
from
loving
too
much
Elle
était
frêle
et
docile
She
was
fragile
and
docile
Et
ne
vivait
que
pour
l'amour
And
lived
only
for
love
Or
ce
grand
cœur
qu'était
fragile
But
that
big
heart
that
was
fragile
Il
s'est
arrêté
pour
toujours
It
stopped
forever
Sonnez
cloches,
ding-dong-daine
Bells
toll,
ding-dong-daine
Nuit
du
ciel
fânent
les
fleurs
Flowers
fade
in
the
night
sky
Elle
est
morte,
Madeleine
Madeleine
is
dead
D'une
maladie
de
cœur
From
a
heart
disease
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asso, Dyresne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.