Edith Piaf - Madeleine qui avait du coeur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Madeleine qui avait du coeur




Elle avait l'âme sereine
Душа у нее была безмятежная
Et des anges la candeur
И Ангелы откровенность
On l'appelait Madeleine
Ее звали Мадлен.
Elle avait beaucoup de cœur
У нее было много сердца
Déjà, le jour de sa naissance
Уже в день его рождения
Il pleuvait, le ciel était bas
Шел дождь, небо было низким
Elle eut une bien triste enfance
У нее было печальное детство
Car ses parents ne l'aimaient pas
Потому что родители его не любили
Elle priait avec innocence
Она молилась невинно
Comme ayant l'air de s'excuser
Словно извиняясь
"Mon Dieu, pardonnez notre enfance"
"Боже мой, прости наше детство"
"Et ceux qui nous ont enfanté"
те, кто родил нас"
Elle avait l'âme sereine
Душа у нее была безмятежная
Et des anges la candeur
И Ангелы откровенность
On l'appelait Madeleine
Ее звали Мадлен.
Elle avait beaucoup de cœur
У нее было много сердца
En grandissant, cette naïve
Повзрослев, эта наивная
Sentit son cœur grandir aussi
Почувствовал, как его сердце тоже растет
Ce sont des choses qui arrivent
Это вещи, которые происходят
Un bon cœur n'est jamais petit
Доброе сердце никогда не бывает маленьким
En grandissant cette naïve
Растя эту наивную
Connut des tas, des tas d'amants
Знал кучу, кучу любовников
Ce sont des choses qui arrivent
Это вещи, которые происходят
Quand on a le cœur aussi grand
Когда сердце такое большое
D'amour, son âme était pleine
Любви, душа его была полна
Elle était toute de candeur
Она была откровенна.
On l'appelait Madeleine
Ее звали Мадлен.
Elle avait beaucoup de cœur
У нее было много сердца
Elle était frêle et si docile
Она была хрупкой и такой послушной
Et ne savait rien refuser
И не умел ни в чем отказать.
Or elle avait le cœur fragile
Но сердце у нее было хрупкое.
Et le cœur s'use à trop aimer
И сердце изнашивается от чрезмерной любви
Elle était frêle et docile
Она была хрупкой и послушной
Et ne vivait que pour l'amour
И жил только ради любви
Or ce grand cœur qu'était fragile
Но это большое сердце, которое было хрупким
Il s'est arrêté pour toujours
Он остановился навсегда
Sonnez cloches, ding-dong-daine
Звони в колокола, динь-дон-лань
Nuit du ciel fânent les fleurs
Ночное небо рассердить цветы
Elle est morte, Madeleine
Она умерла, Мадлен.
D'une maladie de cœur
От болезни сердца





Writer(s): Asso, Dyresne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.