Paroles et traduction Edith Piaf - Mariage - 1ère version; Extrait de "Etoile sans lumière"; Remasterisé en 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mariage - 1ère version; Extrait de "Etoile sans lumière"; Remasterisé en 2015
Свадьба - 1-я версия; Отрывок из "Звезда без света"; Ремастеринг 2015
Six
heures,
Place
de
la
Trinit?,
Шесть
часов,
площадь
Троицы,
Quand
le
coup
de
feu
a
claqu?
Когда
выстрел
прозвучал.
Juste
en
face
du
petit
caf?.
Прямо
напротив
небольшого
кафе.
La
dame
qui
avait
tir?
Женщина,
которая
стреляла,
Regardait
d'un
air?
tonn?
Смотрела
с
изумленным
видом
L'homme
en
gris
qui?
tait
tomb?.
На
мужчину
в
сером,
который
упал.
On
ajouta
un
num?
ro
Добавили
еще
один
номер
Sur
le
registre
de
bureau
В
журнале
регистрации
Du
commissariat
de
police.
Полицейского
участка.
La
dame,
elle
ne
veut
pas
parler
Женщина
не
хочет
говорить,
Et
quand
le
juge
est
fatigu?,
И
когда
судья
устает,
Elle
bavarde
avec
son
pass?...
Она
болтает
со
своим
адвокатом...
Dire
que
tout?
a
a
commenc?
Подумать
только,
все
это
началось
En
m?
me
temps
qu'un
soleil
d'?
t?
Вместе
с
летним
солнцем,
Qui
avait
l'air
fait
pour
durer
Которое,
казалось,
будет
вечным.
Et
le
soleil
s'?
tait
pos?
И
солнце
светило
Sur
un
jeune
homme
en
gris
fonc?
На
молодого
человека
в
темно-сером,
Qui
avait
l'air
fait
pour
danser.
Который,
казалось,
был
рожден
для
танца.
Alors,
bien
s?
r,
elle
a
vals?
Тогда,
конечно,
я
закружилась
с
тобой
в
вальсе,
Et
puis
apr?
s,
l'a
embrass?
А
потом
поцеловала
тебя.
Il
n'en
faut
pas
plus
pour
aimer.
Больше
и
не
нужно,
чтобы
полюбить.
On
ajouta
un
num?
ro
Добавили
еще
один
номер
Sur
le
registre
de
bureau
В
журнале
регистрации
De
la
mairie
du
quatorzi?
me.
Мэрии
четырнадцатого
округа.
Alors,
tout
devient
merveilleux.
Тогда
все
становится
прекрасным.
Dans
les
beaux
r?
ves,
on
ne
fait
pas
mieux.
В
сладких
мечтах
не
бывает
лучше.
La
dame,
elle
en
ferme
les
yeux.
Женщина
закрывает
глаза.
Elle
revoit,
elle
revoit
Она
снова
видит,
снова
видит
Le
seul
jour
de
da
vie,
je
crois
Единственный
день
в
своей
жизни,
я
думаю,
O?
elle
a
fait
un
signe
de
croix
Когда
она
перекрестилась,
Car
tout?
tait
miraculeux.
Потому
что
все
было
чудесно.
L'?
glise
chantait
rien
que
pour
eux
Церковь
пела
только
для
нас,
Et
m?
me
le
pauvre?
tait
heureux.
И
даже
нищий
был
счастлив.
C'est
l'amour
qui
faisait
sa
tourn?
e
Это
любовь
совершала
свой
обход,
Et,
de
l?-haut,?
toutes
vol?
es
И
с
небес,
во
все
стороны
Les
cloches
criaient:
"Vive
la
mari?
e!"
Колокола
кричали:
"Да
здравствует
невеста!"
Sonnez,
sonnez,
carillonnez!
Звоните,
звоните,
колокола!
S'il
a
jur?
fid?
lit?,
Если
он
поклялся
в
верности,
Il
a
menti,
le
bien-aim?.
Он
солгал,
мой
любимый.
Sonnez,
sonnez,
carillonnez!
Звоните,
звоните,
колокола!
Il
a
jur?
fid?
lit?
Он
поклялся
в
верности,
Il
a
menti,
le
bien-aim?...
Он
солгал,
мой
любимый...
Carillonnez!...
Колокола!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Contet, Marguerite Monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.