Edith Piaf - Milord - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Milord




Allez, venez, Milord!
Идите, идите, милорд!
Vous asseoir à ma table
Ты сядешь за мой стол.
Il fait si froid, dehors
На улице так холодно.
Ici c′est confortable
Здесь уютно
Laissez-vous faire, Milord
Позвольте себе, Милорд.
Et prenez bien vos aises
И будьте спокойны.
Vos peines sur mon cœur
Твои печали на моем сердце
Et vos pieds sur une chaise
И ваши ноги на стуле
Je vous connais, Milord
Я вас знаю, Милорд.
Vous n'm′avez jamais vue
Вы никогда меня не видели
Je n'suis qu'une fille du port
Я всего лишь девушка из порта.
Qu′une ombre de la rue
Что тень на улице
Pourtant j′vous ai frôlé
И все же я вас напугал.
Quand vous passiez hier
Когда вы вчера проходили мимо
Vous n'étiez pas peu fier
Ты не был слишком горд.
Dame! Le ciel vous comblait
Леди! Небо наполняло тебя
Votre foulard de soie
Ваш шелковый шарф
Flottant sur vos épaules
Плавающий на ваших плечах
Vous aviez le beau rôle
У вас была прекрасная роль
On aurait dit le roi
Мы бы сказали, что король
Vous marchiez en vainqueur
Вы шли победителем
Au bras d′une demoiselle
На руках у девицы
Mon Dieu! Qu'elle était belle
Боже мой! Что она была прекрасна
J′en ai froid dans le cœur
Я холод в сердце
Allez, venez, Milord!
Идите, идите, милорд!
Vous asseoir à ma table
Ты сядешь за мой стол.
Il fait si froid, dehors
На улице так холодно.
Ici c'est confortable
Здесь уютно
Laissez-vous faire, Milord
Позвольте себе, Милорд.
Et prenez bien vos aises
И будьте спокойны.
Vos peines sur mon cœur
Твои печали на моем сердце
Et vos pieds sur une chaise
И ваши ноги на стуле
Je vous connais, Milord
Я вас знаю, Милорд.
Vous n′m'avez jamais vue
Вы никогда меня не видели
Je n'suis qu′une fille du port
Я всего лишь девушка из порта.
Qu′une ombre de la rue
Что тень на улице
Dire qu'il suffit parfois
Сказать, что иногда этого достаточно
Qu′il y ait un navire
Пусть будет корабль
Pour que tout se déchire
Чтобы все рвется
Quand le navire s'en va
Когда корабль уходит
Il emmenait avec lui
Он брал с собой
La douce aux yeux si tendres
Милая с такими нежными глазами
Qui n′a pas su comprendre
Кто не умел понять
Qu'elle brisait votre vie
Что она сломала твою жизнь
L′amour, ça fait pleurer
Любовь заставляет плакать
Comme quoi l'existence
Например, что такое существование
Ça vous donne toutes les chances
Это дает вам все шансы
Pour les reprendre après
Чтобы забрать их после
Allez, venez, Milord!
Идите, идите, милорд!
Vous avez l'air d′un môme!
Ты выглядишь как ребенок!
Laissez-vous faire, Milord
Позвольте себе, Милорд.
Venez dans mon royaume
Приди в мое королевство
Je soigne les remords
Я лечу угрызения совести.
Je chante la romance
Я пою романс
Je chante les milords
Я пою Милорды
Qui n′ont pas eu de chance!
Кому не повезло!
Regardez-moi, Milord
Посмотрите на меня, Милорд
Vous n'm′avez jamais vue
Вы никогда меня не видели
Mais vous pleurez, Milord?
Но вы плачете, Милорд?
Ça j'l′aurais jamais cru
Я бы никогда в это не поверил
Eh ben, voyons, Milord!
Ну, давайте посмотрим, Милорд!
Souriez-moi, Milord!
Улыбнитесь мне, Милорд!
Mieux qu'ça! Un p′tit effort
Лучше, чем это! Одно усилие
Voilà, c'est ça!
Вот!
Allez, riez, Milord!
Ну же, смейтесь, Милорд!
Allez, chantez, Milord!
Давайте, пойте, Милорд!
Pa lalalalala
Па лалалалала
Lalalala lala
Лалалала Лала
Lalalala lala
Лалалала Лала
Lalalala lala
Лалалала Лала
La lalalalala
Ла-лалалалала
Mais oui, dansez, Milord!
Но да, танцуйте, Милорд!
Pa lalalalala
Па лалалалала
Lalalala lala
Пока он спал.
Ta lalalalala
Сайт лалалалала
Bravo Milord
Браво Или
Palalala lala
Это Палалала
Lalalala lala
Пока он спал.
Palalala lala
Это Палалала
Encore Milord
Или Ядро
Palalala lala
Это Палалала
Lalalala lala
Пока он спал.
Palalala lala
Это Палалала
Pa la la la lala
Это это это это опер
Lalalala lala
Пока он спал.
Lalalala lala
Пока он спал.
Ta pa lalalalala
Та опер лалалалала





Writer(s): Joseph Mustacchi, Marguerite A. Monnot


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.