Edith Piaf - Mon Amant de Saint Jean - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Mon Amant de Saint Jean




Mon Amant de Saint Jean
My Lover from Saint Jean
Je ne sais pourquoi j'allais danser
I don't know why I went dancing
À Saint-Jean aux musettes
In Saint-Jean, the home of musettes
Mais il m'a suffit d'un seul baiser
But all it took was a single kiss
Pour que mon cœur soit prisonnier
For my heart to be taken prisoner
Comment ne pas perdre la tête
How can I not lose my mind
Serrée par des bras audacieux
Held tight by audacious arms
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Because you always believe the sweet words of love
Quand ils sont dits avec les yeux
When they're spoken with your eyes
Moi qui l'aimais tant, je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
I loved him so much, I thought he was the most handsome man in Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
I stayed intoxicated, without will, under his kisses
Sans plus réfléchir, je lui donnais
Without thinking twice, I gave him
Le meilleur de mon être
The best of my being
Beau parleur chaque fois qu'il mentait
A smooth talker, every time he lied
Je le savais, mais je l'aimais
I knew it, but I loved him
Comment ne pas perdre la tête
How can I not lose my mind
Serrée par des bras audacieux
Held tight by audacious arms
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Because you always believe the sweet words of love
Quand ils sont dits avec les yeux
When they're spoken with your eyes
Moi qui l'aimais tant, je le trouvais le plus beau de Saint-Jean
I loved him so much, I thought he was the most handsome man in Saint-Jean
Je restais grisée sans volonté sous ses baisers
I stayed intoxicated, without will, under his kisses
Mais hélas, à Saint-Jean comme ailleurs
But alas, in Saint-Jean as elsewhere
Un serment n'est qu'un leurre
A promise is just a lie
J'étais folle de croire au bonheur
I was crazy to believe in happiness
Et de vouloir garder son cœur
And to want to keep his heart
Comment ne pas perdre la tête
How can I not lose my mind
Serrée par des bras audacieux
Held tight by audacious arms
Car l'on croit toujours aux doux mots d'amour
Because you always believe the sweet words of love
Quand ils sont dits avec les yeux
When they're spoken with your eyes
Moi qui l'aimais tant, mon bel amour, mon amant de Saint-Jean
I loved him so much, my beautiful love, my lover from Saint-Jean
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
He doesn't love me anymore, it's over, let's not talk about it
Il ne m'aime plus, c'est du passé, n'en parlons plus
He doesn't love me anymore, it's over, let's not talk about it






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.