Paroles et traduction Edith Piaf - Mon Amant de Saint Jean
Mon Amant de Saint Jean
My Lover from Saint Jean
Je
ne
sais
pourquoi
j'allais
danser
I
don't
know
why
I
went
dancing
À
Saint-Jean
aux
musettes
In
Saint-Jean,
the
home
of
musettes
Mais
il
m'a
suffit
d'un
seul
baiser
But
all
it
took
was
a
single
kiss
Pour
que
mon
cœur
soit
prisonnier
For
my
heart
to
be
taken
prisoner
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
can
I
not
lose
my
mind
Serrée
par
des
bras
audacieux
Held
tight
by
audacious
arms
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
Because
you
always
believe
the
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they're
spoken
with
your
eyes
Moi
qui
l'aimais
tant,
je
le
trouvais
le
plus
beau
de
Saint-Jean
I
loved
him
so
much,
I
thought
he
was
the
most
handsome
man
in
Saint-Jean
Je
restais
grisée
sans
volonté
sous
ses
baisers
I
stayed
intoxicated,
without
will,
under
his
kisses
Sans
plus
réfléchir,
je
lui
donnais
Without
thinking
twice,
I
gave
him
Le
meilleur
de
mon
être
The
best
of
my
being
Beau
parleur
chaque
fois
qu'il
mentait
A
smooth
talker,
every
time
he
lied
Je
le
savais,
mais
je
l'aimais
I
knew
it,
but
I
loved
him
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
can
I
not
lose
my
mind
Serrée
par
des
bras
audacieux
Held
tight
by
audacious
arms
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
Because
you
always
believe
the
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they're
spoken
with
your
eyes
Moi
qui
l'aimais
tant,
je
le
trouvais
le
plus
beau
de
Saint-Jean
I
loved
him
so
much,
I
thought
he
was
the
most
handsome
man
in
Saint-Jean
Je
restais
grisée
sans
volonté
sous
ses
baisers
I
stayed
intoxicated,
without
will,
under
his
kisses
Mais
hélas,
à
Saint-Jean
comme
ailleurs
But
alas,
in
Saint-Jean
as
elsewhere
Un
serment
n'est
qu'un
leurre
A
promise
is
just
a
lie
J'étais
folle
de
croire
au
bonheur
I
was
crazy
to
believe
in
happiness
Et
de
vouloir
garder
son
cœur
And
to
want
to
keep
his
heart
Comment
ne
pas
perdre
la
tête
How
can
I
not
lose
my
mind
Serrée
par
des
bras
audacieux
Held
tight
by
audacious
arms
Car
l'on
croit
toujours
aux
doux
mots
d'amour
Because
you
always
believe
the
sweet
words
of
love
Quand
ils
sont
dits
avec
les
yeux
When
they're
spoken
with
your
eyes
Moi
qui
l'aimais
tant,
mon
bel
amour,
mon
amant
de
Saint-Jean
I
loved
him
so
much,
my
beautiful
love,
my
lover
from
Saint-Jean
Il
ne
m'aime
plus,
c'est
du
passé,
n'en
parlons
plus
He
doesn't
love
me
anymore,
it's
over,
let's
not
talk
about
it
Il
ne
m'aime
plus,
c'est
du
passé,
n'en
parlons
plus
He
doesn't
love
me
anymore,
it's
over,
let's
not
talk
about
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.