Paroles et traduction Edith Piaf - Mon cœur est au coin d'une rue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
coeur
est
au
coin
d'une
rue
Мое
сердце
за
углом
Et
roule
souvent
à
l'égout
И
часто
катится
в
канализацию
Pour
le
broyer,
les
chiens
se
ruent
Чтобы
растерзать
его,
собаки
рвутся
Les
chiens
sont
des
hommes,
des
loups
Собаки-люди,
волки
On
les
entend
dire:
Je
t'aime
Мы
слышим,
как
они
говорят:
Я
люблю
тебя
Sont-ils
sincères
un
seul
moment?
Искренни
ли
они
хоть
на
мгновение?
Leurs
aveux
sont
toujours
les
mêmes
Их
признания
всегда
одинаковы
Quand
leur
désir
montre
ses
dents
Когда
их
желание
показывает
свои
зубы
Comme
vous
toutes,
oui,
mesdames,
Как
и
все
вы,
да,
дамы,
Croyant
à
l'amour,
au
serment,
Веря
в
любовь,
в
клятву,
Le
bonheur
inondait
mon
âme
Счастье
затопило
мою
душу
En
mon
cœur
chantait
le
printemps
В
моем
сердце
пела
весна
Par
les
soirs
de
mélancolie
Вечерами
меланхолии
Je
frissonnais
sous
le
désir
Я
дрожал
от
желания
Il
disait
que
j'étais
jolie
Он
говорил,
что
я
красивая.
Je
pensais
ne
jamais
vieillir
Я
думал,
что
никогда
не
состарюсь
Hélas,
un
soir,
quelle
tristesse,
Увы,
Однажды
вечером,
какая
печаль,
Mon
amant
n'est
pas
revenu
Мой
любовник
не
вернулся
Sa
lettre
écrite
sans
tendresse
Его
письмо,
написанное
без
нежности
Demeura
pour
moi
l'inconnu
Оставалось
для
меня
неизвестным
Jamais
je
n'ai
compris
le
drame
Никогда
я
не
понимал
драмы
Plus
rien,
ni
rien
dans
mon
cerveau
Больше
ничего,
ни
в
моем
мозгу
En
est-il
une
qui
me
blâme
Это
кто
мне
виноват
D'avoir
rouler
jusqu'au
ruisseau?...
За
то,
что
ты
свернул
к
ручью?...
Mon
cœur
est
au
coin
d'une
rue
Мое
сердце
за
углом
Et
roule
souvent
à
l'égout
И
часто
катится
в
канализацию
Pour
le
broyer,
les
chiens
se
ruent
Чтобы
растерзать
его,
собаки
рвутся
Les
chiens
sont
des
hommes,
des
loups
Собаки-люди,
волки
Mon
corps
est
déjà
leur
pâture
Мое
тело
уже
их
паштет
Ma
chair
ne
se
révolte
pas
Моя
плоть
не
восстает
Mon
Dieu,
que
votre
créature
Боже
мой,
что
ваше
существо
Ne
souffre
plus
Reprenez-la
Больше
не
мучайся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBERT LASRY, HENRY COSTE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.