Edith Piaf - Mon manège à moi (Live March 20, 1958) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Mon manège à moi (Live March 20, 1958)




Tu me fais tourner la tête
Ты кружишь мне голову.
Mon manège à moi, c'est toi
Моя карусель-это ты
Je suis toujours à la fête
Я все еще на вечеринке
Quand tu me tiens dans tes bras
Когда ты держишь меня в своих объятиях
Je ferais le tour du monde
Я бы объехал весь мир.
Ça ne tournerait pas plus que ça
Это не обернется больше, чем это
La terre n'est pas assez ronde
Земля недостаточно круглая
Pour m'étourdir autant que toi...
Чтобы оглушить меня так же, как и тебя...
Ah! Ce qu'on est bien tous les deux
Ах, как мы оба хороши.
Quand on est ensemble nous deux
Когда мы вдвоем
Quelle vie on a tous les deux
Какая жизнь у нас обоих
Quand on s'aime comme nous deux
Когда мы любим друг друга, как мы оба
On pourrait changer de planète
Мы могли бы сменить планету.
Tant que j'ai mon cœur près du tien
Пока мое сердце рядом с твоим
J'entends les flons-flons de la fête
Я слышу флоны-флоны праздника
Et la terre n'y est pour rien
И земли нет
Ah oui! Parlons-en de la terre
Ах да! Давайте поговорим о земле
Pour qui elle se prend la terre?
За кого она берет себе землю?
Ma parole, y a qu'elle sur terre!
Мое слово, на Земле есть только она!
Y a qu'elle pour faire tant de mystères!
Только она и делает столько загадок!
Mais pour nous y a pas d'problèmes
Но для нас нет проблем
Car c'est pour la vie qu'on s'aime
Потому что мы любим друг друга на всю жизнь
Et si y avait pas de vie, même,
И если бы не было жизни, даже,
Nous on s'aimerait quand même
Мы все равно будем любить друг друга
Car...
Ибо...
Tu me fais tourner la tête
Ты кружишь мне голову.
Mon manège à moi, c'est toi
Моя карусель-это ты
Je suis toujours à la fête
Я все еще на вечеринке
Quand tu me tiens dans tes bras
Когда ты держишь меня в своих объятиях
Je ferais le tour du monde
Я бы объехал весь мир.
Ça ne tournerait pas plus que ça
Это не обернется больше, чем это
La terre n'est pas assez ronde...
Земля недостаточно круглая...
Mon manège à moi, c'est toi!
Моя карусель-это ты!





Writer(s): Jean Constantin, Norbert Glanzberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.