Edith Piaf - Mon vieux lucien - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Mon vieux lucien




Mon vieux lucien
Мой старый Люсьен
Quelle chance que t'as d'avoir, Lucien
Какая же тебе повезло, Люсьен,
Un vieux copain comme moi
Иметь такого старого друга, как я.
Moi, tu m'connais, j'aime rigoler
Я, ты же меня знаешь, люблю посмеяться
Et m'amuser, pas vrai?
И повеселиться, не так ли?
Alors ce soir, histoire de rire
Так что сегодня вечером, чтобы посмеяться,
Et tu peux m'croire, sans réfléchir
И ты можешь мне поверить, не раздумывая,
Comme ça pour voir et sans prévenir
Просто так, посмотреть, и без предупреждения,
J'ai dit aux copains: "On va chez Lucien"
Я сказала друзьям: "Мы идем к Люсьену".
Quelle chance que t'as d'avoir, Lucien
Какая же тебе повезло, Люсьен,
Un vieux copain comme moi
Иметь такого старого друга, как я.
Tu peux t'vanter, lorsque j'y pense
Ты можешь хвастаться, когда я об этом думаю,
D'avoir d'la chance, tu sais
Что тебе повезло, знаешь ли.
Mais tu n'dis rien, tu m'laisses parler
Но ты молчишь, ты даешь мне говорить,
J'te connais bien, tu m'fais marcher
Я тебя хорошо знаю, ты меня разыгрываешь.
Moi ça n'fait rien, tu peux y'aller
Мне все равно, можешь продолжать,
Mais maintenant, ça va, et dis-moi pourquoi
Но теперь, хватит, и скажи мне, почему
Tu fais cette tête-là, comme ça?
У тебя такое лицо?
Mais regarde-moi, t'as les yeux gonflés
Но посмотри на меня, у тебя глаза опухшие,
Je t'ai réveillé? Ah non, t'écrivais à ta bien-aimée
Я тебя разбудила? Ах нет, ты писал своей возлюбленной.
Qu'est-ce que tu caches là?
Что ты там прячешь?
Là, dans ton tiroir
Там, в своем ящике.
Eh ben, quoi, fais voir
Ну, что же, покажи.
Tu voulais m'faire peur?
Ты хотел меня напугать?
Ah, ha c'que t'es blagueur
Ах, какой же ты шутник.
Quelle chance que t'as d'avoir, Lucien
Какая же тебе повезло, Люсьен,
Un vieux copain comme moi
Иметь такого старого друга, как я.
Moi j'te connais mieux que personne
Я тебя знаю лучше, чем кто-либо,
C'est c'qui t'étonne, pas vrai?
Это тебя удивляет, не так ли?
Un autre que moi n'comprendrait pas
Другой на моем месте не понял бы,
Mais moi j'devine que tu m'taquines
Но я догадываюсь, что ты меня дразнишь.
Tu veux peut-être finir ta lettre?
Ты хочешь, может быть, закончить свое письмо?
J'vais l'dire aux copains, et puis, tu nous rejoins
Я скажу друзьям, а потом ты к нам присоединишься.
Quelle chance que t'as, c'est pas pour dire
Какая же тебе повезло, это не для красного словца,
Que j'aime bien rire, crois-moi
Что я люблю посмеяться, поверь мне.
Un autre que moi aurait marché
Другой на моем месте поверил бы
À ton ciné, pas moi
Твоему кино, но не я.
Allez, au revoir, à tout à l'heure
Ладно, до свидания, до скорого.
Ah! T'en fais une tête, sacré farceur
Ах! Какое у тебя лицо, святой шутник.
Bah non, bien sûr que j'ai pas peur
Конечно, нет, я не боюсь.
Toi y'a pas d'danger de te voir un jour
Тебе не грозит увидеть когда-нибудь,
Souffrir et mourir, d'amour
Как страдают и умирают от любви.
Lucien?
Люсьен?
Eh ben quoi, Lucien?
Ну что, Люсьен?
Donne-moi c'que t'as dans la main
Дай мне то, что у тебя в руке.
Ah, c't'agréable d'être ton copain
Ах, как приятно быть твоим другом.
Ah non Lucien
Ах нет, Люсьен.
Allez, viens
Идём.





Writer(s): Dumont, Vaucaire


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.