Paroles et traduction Edith Piaf - Monsieur Incognito - Live à Bobino 1963
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur Incognito - Live à Bobino 1963
Mr. Incognito - Live At Bobino 1963
Monsieur
Incognito,
Mr.
Incognito,
Qu'est-ce
que
vous
faites
ici
ce
soir
What
are
you
doing
here
tonight
A
vous
promener
dans
le
noir
Walking
around
in
the
dark
Devant
ma
station
de
m?
tro?
Outside
of
my
metro
station?
Monsieur
Incognito,
Mr.
Incognito,
N'est-ce
pas
vous?
ce
qu'il
para?
t
Is
that
you?
Or
so
it
seems
Qui
donnez
l'amour,
les
baisers
Who
gives
love,
and
kisses
Comme?
a?
tout
propos?
So
freely?
Laisser-moi
un
peu
vous
regarder.
Let
me
have
a
look
at
you.
Votre
costume
couleur
d'automne,
Your
fall-colored
suit,
Vos
chaussures
noires
bien
cir?
es,
Your
polished
black
shoes,
Vous
ressemblez
aux
autres
hommes...
You
look
like
all
the
others...
Monsieur
Incognito,
Mr.
Incognito,
Vous
avez
l'air
plut?
t
gentil
You
look
rather
nice
Avec
votre
air
en
cheveux
gris
With
your
gray
hair
Et
sans
dire
un
seul
mot,
And
without
saying
a
word,
Puisqu'on
est
l?
rien
que
tous
les
deux,
Since
it's
just
the
two
of
us
here,
On
peut
parler
et
s'expliquer.
We
can
talk
and
explain.
Je
vous
le
dis
droit
dans
les
yeux:
I'll
tell
you
straight
to
your
face:
J'y
crois
pas,?
votre
conte
de
f?
es.
I
don't
believe
a
word
of
your
fairy
tale.
Quand
j'?
tais
seule,
d?
sesp?
r?
e,
When
I
was
lonely,
broken,
Pas
trace
de
vous
dans
ma
vie.
There
was
no
sign
of
you
in
my
life.
Maintenant
que
tout
est
arrang?,
Now
that
everything
is
resolved,
Faudrait
peut-?
tre
que
je
vous
remercie!
Do
I
have
to
thank
you?
Monsieur
Incognito,
Mr.
Incognito,
Qu'est-ce
que
vous
faites
ici
ce
soir
What
are
you
doing
here
tonight
A
vous
promener
dans
le
noir
Walking
around
in
the
dark
Devant
ma
station
de
m?
tro?
Outside
of
my
metro
station?
Monsieur
Incognito,
Mr.
Incognito,
N'est-ce
pas
vous,?
ce
qu'il
para?
t,
Is
that
you,?
so
it
seems,
Qui
donnez
l'amour,
les
baisers
Who
gives
love,
and
kisses
Comme?
a?
tout
propos?
So
freely?
Je
n'aime
pas
votre
petit
sourire,
I
don't
like
your
little
smile,
Votre
costume,
ni
votre
voix,
Your
suit,
or
your
voice,
Votre
regard
qui
semble
dire
Your
gaze
that
seems
to
say
"Au
revoir,?
la
prochaine
fois..."
"Goodbye,
until
next
time..."
Monsieur
Incognito,
Mr.
Incognito,
Partez,
vous
n'avez
pas
de
veine
Go
away,
you
have
no
luck
Car
avec
moi,
'y
a
pas
de
prochaine,
Because
with
me,
there
is
no
next
time,
D'au
revoirs,
ni
de
bient?
ts.
No
goodbyes,
no
see
you
later.
Monsieur
Incognito,
Mr.
Incognito,
Vous
me
regardez
secouant
la
t?
te
You
look
at
me
shaking
your
head
Dr?
lement
avant
de
dispara?
tre.
Before
disappearing.
Soudain,
j'ai
froid
dans
le
dos...
Suddenly,
I
feel
a
chill
down
my
spine...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ROBERT HENRI GALL, FLORENCE VERAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.