Paroles et traduction Edith Piaf - Monsieur Saint-Pierre (Live)
Monsieur Saint-Pierre (Live)
Monsieur Saint-Pierre (Live)
Y
a
pas?
dire,
j'aime
bien
la
vie
I
don't
have
to
say
it,
I
love
life
Et
un
peu
trop
les
beaux
gar?
ons.
And
a
little
too
much
handsome
boys.
Moi,
j'ai
un
c?
ur
qui
s'multiplie
I
have
a
heart
that
multiplies
itself
Et?
a
m'fait
de
dr?
l's
d'additions
And
it
makes
me
do
silly
additions
Et
j'arrive
pas?
avoir
honte.
And
I
can't
be
ashamed
of
it.
J'suis
tranquill'ment
un
fill'
de
rien,
I'm
quietly
a
nobody's
daughter,
Mais
quand
faudra
rendre
des
comptes,
But
when
the
time
comes
to
give
an
account
of
myself,
Je
m'demand'
si
tout
s'pass'ra
bien
I
wonder
if
everything
will
go
well
Et?
a
m'fait
peur,
car
on
m'a
dit
And
it
scares
me,
because
I
was
told
Qu'on
m'prendrait
pas
au
paradis.?
mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
That
I
would
not
be
welcomed
in
heaven.?
my
good
mister
Saint-Pierre,
Moi,
j'vous
cause?
ma
mani?
re.
I'm
talking
to
you
in
my
own
way.
Vous
pouvez
m'passer
un
savon
You
can
give
me
a
scolding
Et
me
traiter
de
tous
les
noms,
And
call
me
all
sorts
of
names,
Vous
pouvez
m'fair'
perdre
mon
sac,
You
can
make
me
lose
my
bag,
Celui
qu'j'ai
vol?
rue
du
Bac,
The
one
I
stole
from
Rue
du
Bac,
Mais
retenez
ma
place
au
paradis.
But
keep
my
place
in
heaven.
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'?
tait
joli.
I
was
told
so
much
that
it
was
beautiful.
Regardez-moi
bien.
Look
at
me
carefully.
Je
suis
si
pauvre.
I'm
so
poor.
Regardez
mes
mains,
Look
at
my
hands,
Des
mains
de
pauvre
The
hands
of
a
poor
girl
Et
regardez
tous
mes
p?
ch?
s
And
look
at
all
my
sins
Et
mon
vieux
c?
ur
las
de
tricher.
And
my
old
heart
tired
of
cheating.
Y
a
des
tas
d'noms?
crits
dessus.
There
are
so
many
names
written
on
them.
C'est
pas
d'ma
faute,
ils
m'ont
tous
plu.?
mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
It's
not
my
fault,
I
liked
them
all.?
my
good
mister
Saint-Pierre,
Je
n'sais
pas
fair'
de
pri?
re
I
don't
know
how
to
pray
Mais
on
dit
qu'vous?
tes
si
gentil.
But
they
say
you
are
so
kind.
Ret'nez
ma
place
au
paradis.
Keep
my
place
in
heaven.
Y
a
pas?
dir',
j'aimais
la
vie,
I
don't
have
to
say
it,
I
loved
life,
Mais
maint'nant?
a
m'avance?
quoi.
But
now
what
good
does
it
do
me.
Me
v'l?
tout'
froide
et
tout'
raidie
Here
I
am,
all
cold
and
stiff
Entre
quatre
planches
de
bois.
Between
four
wooden
planks.
Vraiment,
mon?
me
n'est
pas
fi?
re
Really,
my
heart
is
not
proud
Devant
la
porte
de
cristal
In
front
of
the
crystal
door
O?
j'entrevois
derri?
r'
Saint-Pierre
Where
I
can
glimpse
behind
Saint-Pierre
Une?
ternit?
d'id?
al.
An
eternity
of
ideals.
Je
n'suis
qu'une?
m'
de
rien
du
tout,
I'm
just
a
nobody's
daughter,
Je
n'sais
m?
m'
pas
me
mettre?
g'noux.?
mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
I
don't
even
know
how
to
kneel.?
my
good
mister
Saint-Pierre,
Moi
j'vous
cause?
ma
mani?
re.
I'm
talking
to
you
in
my
own
way.
Vous
pouvez
m'enl'ver
mes
d?
sirs,
You
can
take
away
my
desires,
Me
priver
de
tous
mes
souv'nirs
Deprive
me
of
all
my
memories
Et
m?
m'
me
confisquer
mon
clip,
And
even
confiscate
my
clip,
Celui
qu'm'a
pay?
l'beau
Philippe,
The
one
that
was
bought
for
me
by
the
handsome
Philippe,
Mais
donnez-moi
ma
place
au
paradis.
But
give
me
my
place
in
heaven.
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'?
tait
joli.
I
was
told
so
much
that
it
was
beautiful.
Regardez-moi
bien.
Look
at
me
carefully.
Je
suis
si
pauvre.
I'm
so
poor.
Regardez
mes
mains,
Look
at
my
hands,
Des
mains
de
pauvre
The
hands
of
a
poor
girl
Et
regardez
tous
mes
p?
ch?
s
And
look
at
all
my
sins
Et
mon
vieux
c?
ur
las
de
tricher.
And
my
old
heart
tired
of
cheating.
De
tous
les
noms?
crits
dessus,
Of
all
the
names
written
on
it,
Y'en
a
plus
qu'un,
celui
d'J?
sus.?
mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
There
is
only
one
left,
that
of
Jesus.?
my
good
mister
Saint-Pierre,
Je
n'sais
pas
fair'
de
pri?
re,
I
don't
know
how
to
pray,
Alors
mettons
que
j'n'ai
rien
dit
So
let's
say
that
I
said
nothing
Mais
gardez-moi
au
paradis
But
keep
me
in
heaven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny HESS, Henri CONTET
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.