Paroles et traduction Edith Piaf - Monsieur Saint-Pierre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monsieur Saint-Pierre
Monsieur Saint-Pierre
Y
a
pas
à
dire,
j'aime
bien
la
vie
I
know
it
well,
I
love
life
Et
un
peu
trop
les
beaux
garçons.
And
handsome
boys
a
little
too
much.
Moi,
j'ai
un
coeur
qui
s'multiplie
I
have
a
heart
that
multiplies
Et
ça
m'fait
de
drôl's
d'additions
And
it
does
funny
additions
to
me
Et
j'arrive
pas
à
avoir
honte.
And
I
can't
manage
to
be
ashamed.
J'suis
tranquill'ment
un
fill'
de
rien,
I
am
a
quiet
daughter
of
nothing,
Mais
quand
faudra
rendre
des
comptes,
But
when
the
time
comes
to
render
accounts,
Je
m'demand'
si
tout
s'pass'ra
bien
I
wonder
if
everything
will
be
fine
Et
ça
m'fait
peur,
car
on
m'a
dit
And
I'm
scared,
as
I
was
told
Qu'on
m'prendrait
pas
au
paradis.
That
they
wouldn't
take
me
to
paradise.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
Oh
my
good
Monsieur
Saint-Pierre
Moi,
j'vous
cause
à
ma
manière.
I
talk
to
you
in
my
own
way.
Vous
pouvez
m'passer
un
savon
You
can
wash
me
with
soap
Et
me
traiter
de
tous
les
noms,
And
call
me
all
sorts
of
names,
Vous
pouvez
m'fair'
perdre
mon
sac,
You
can
make
me
lose
my
bag,
Celui
qu'j'ai
volé
rue
du
Bac,
The
one
that
I
stole
on
the
Rue
du
Bac,
Mais
retenez
ma
place
au
paradis.
But
reserve
my
place
in
paradise.
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'était
joli.
I
have
been
told
it's
so
pretty.
Regardez-moi
bien.
Look
at
me
well.
Je
suis
si
pauvre.
I
am
so
poor.
Regardez
mes
mains,
Look
at
my
hands,
Des
mains
de
pauvre
Hands
of
a
poor
person
Et
regardez
tous
mes
péchés
And
look
at
all
my
sins
Et
mon
vieux
coeur
las
de
tricher.
And
my
old
heart
tired
of
cheating.
Y
a
des
tas
d'noms
écrits
dessus.
There
are
lots
of
names
written
on
it,
C'est
pas
d'ma
faute,
ils
m'ont
tous
plu.
It's
not
my
fault,
I
liked
them
all.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
Oh
my
good
Monsieur
Saint-Pierre,
Je
n'sais
pas
fair'
de
prière
I
know
nothing
about
praying
Mais
on
dit
qu'vous
êtes
si
gentil.
But
they
say
that
you're
so
good.
Ret'nez
ma
place
au
paradis.
Reserve
my
place
in
paradise.
Y
a
pas?
dir',
j'aimais
la
vie,
I
say,
I
loved
life,
Mais
maint'nant?
a
m'avance?
quoi.
But
what
good
does
it
do
me
now?
Me
v'là
tout'
froide
et
tout'
raidie
Here
I
am,
all
frozen
and
stiff
Entre
quatre
planches
de
bois.
Between
four
wooden
planks.
Vraiment,
mon
âme
n'est
pas
fière
Indeed,
my
soul
is
not
proud
Devant
la
porte
de
cristal
In
front
of
that
crystal
door
Oh
j'entrevois
derrièr'
Saint-Pierre
Oh
behind
Saint-Pierre
I
catch
a
glimpse
Une
éternité
d'idéale.
Of
endless
ideal.
Je
n'suis
qu'une
âm'
de
rien
du
tout,
I
am
but
a
soul
of
nothing,
Je
n'sais
mêm'
pas
me
mettre
à
g'noux.
I
don't
even
know
how
to
kneel.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
Oh
my
good
Monsieur
Saint-Pierre
Moi
j'vous
cause
à
ma
manière.
I
speak
to
you
in
my
own
way
Vous
pouvez
m'enl'ver
mes
désirs,
You
can
take
my
desires
from
me,
Me
priver
de
tous
mes
souv'nirs
Deprive
me
of
all
my
memories
Et
mêm'
me
confisquer
mon
clip,
And
even
confiscate
my
earrings
Celui
qu'm'a
payé
l'beau
Philippe,
That
beautiful
Philippe
paid
for
me,
Mais
donnez-moi
ma
place
au
paradis.
But
give
me
my
place
in
paradise.
On
m'a
tell'ment
dit
que
c'était
joli.
I
have
been
told
it's
so
pretty.
Regardez-moi
bien.
Look
at
me
well.
Je
suis
si
pauvre.
I
am
so
poor.
Regardez
mes
mains,
Look
at
my
hands,
Des
mains
de
pauvre
Hands
of
a
poor
person
Et
regardez
tous
mes
péchés
And
look
at
all
my
sins
Et
mon
vieux
coeur
las
de
tricher.
And
my
old
heart
tired
of
cheating.
Y'a
des
tas
de
noms
écrits
dessus,
There
are
lots
of
names
written
on
it,
Si
vous
pouvez,
n'y
pensez
plus.
If
you
can,
forget
about
them.
Ô
Mon
bon
monsieur
Saint-Pierre,
Oh
my
good
Monsieur
Saint-Pierre,
Je
n'sais
pas
fair'
de
prière,
I
know
nothing
about
praying,
Alors
mettons
que
j'n'ai
rien
dit
Let's
say
I
said
nothing
then
Mais
gardez-moi
au
paradis
But
keep
me
in
paradise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HENRI CONTET, Johnny HESS, Henri CONTET, JOHNNY HESS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.