Edith Piaf - N'y vas pas Manuel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - N'y vas pas Manuel




Il n'avait que dix ans mais il était déjà
Ему было всего десять лет, но он уже был
Bagarreur, insolent, plein de violence
Скандалист, наглый, полный насилия
Il voulait être un dur tout comme au cinéma
Он хотел быть крутым, как в кино.
Et partout, c'est lui qui menait la danse
И повсюду он вел танцы.
Il passait ses journées à courir dans les rues
Он проводил свои дни, бегая по улицам
Ne pensant qu'à se battre, qu'à cogner
Думая только о том, чтобы сражаться, только о том, чтобы ударить
Sa mère désespérée et qui n'en pouvait plus
Его отчаявшаяся мать, которая больше не могла
Passait tout son temps à supplier:
Проводил все свое время, умоляя:
N'y vas pas, Manuel, n'y vas pas
Не ходи туда, Мануэль, не ходи туда
Y a des choses dans la vie qu'on ne fait pas
В жизни есть вещи, которых мы не делаем
Et plus tard tu le regretteras
И позже ты пожалеешь об этом
N'y vas pas! N'y vas pas!
Не ходи туда! Не ходи туда!
Quand enfin un jour tu comprendras
Когда, наконец, однажды ты поймешь
Que vraiment t'as eu tour de faire ça
Что на самом деле у тебя была очередь это делать
Il sera bien trop tard, n'y vas pas
Будет слишком поздно, не ходи туда.
Manuel, n'y vas pas.
Мануэль, не ходи туда.
C'est maintenant un monsieur
Теперь он джентльмен
Qui n'aime pas les agents
Кто не любит агентов
Il veut pas qu'on se mêle de ses affaires
Он не хочет, чтобы мы вмешивались в его дела.
Pour avoir la belle vie il faut beaucoup d'argent
Чтобы иметь прекрасную жизнь, нужно много денег
Et pour ça, y pas trente-six manières
И для этого нет тридцати шести способов
Le travail, ça l'ennuie et puis, c'est fatiguant
Работа ее раздражает, а потом она утомляет.
Il se débrouille très bien sans trop d'effort
Он отлично справляется без особых усилий
Sa femme qu'il gâte beaucoup mais qui n'en demande pas tant
Его жена, которую он много балует, но не требует многого
Lui répète tous les soirs quand il sort:
Повторяет его каждую ночь, когда он выходит:
N'y vas pas, Manuel, n'y vas pas
Не ходи туда, Мануэль, не ходи туда
Y a des choses dans la vie qu'on ne fait pas
В жизни есть вещи, которых мы не делаем
Et plus tard tu le regretteras
И позже ты пожалеешь об этом
N'y vas pas! N'y vas pas!
Не ходи туда! Не ходи туда!
Quand enfin un jour tu comprendras
Когда, наконец, однажды ты поймешь
Que vraiment t'as eu tort de faire ça
Что ты на самом деле сделал не так, что сделал это
Il sera bien trop tard, n'y vas pas
Будет слишком поздно, не ходи туда.
Manuel, n'y vas pas.
Мануэль, не ходи туда.
Mais de tous leurs sermons, Manuel se fout bien
Но из всех их проповедей Мануэлю было все равно.
Ce soir, il fait un coup magnifique
Сегодня вечером он делает потрясающий снимок
Ce sera le dernier car dès demain matin
Это будет последним, потому что с завтрашнего утра
Il va faire peau neuve en Amérique
Он собирается поправиться в Америке
D'un pas souple et léger il s'en va tranquillement
Мягким и легким шагом он неторопливо уходит
Vers l'endroit ils ont rendez-vous
Туда, где у них назначена встреча
Tout est calme et pourtant il entend vaguement
Все тихо, и все же он смутно слышит
Une voix qui vient on ne sait d'où:
Голос, который исходит неизвестно откуда.:
N'y vas pas, Manuel, n'y vas pas
Не ходи туда, Мануэль, не ходи туда
Y des choses dans la vie qu'on ne fait pas
Есть вещи в жизни, которых мы не делаем
Et plus tard, tu le regretteras
И позже ты пожалеешь об этом
N'y vas pas! N'y vas pas!
Не ходи туда! Не ходи туда!
Attention, Manuel, sois prudent! Attention,
Осторожно, Мануэль, будь осторожен! Внимание,
Manuel, n'y vas pas!...
Мануэль, не ходи туда!...
Manuel, attention Ma-nu-el...!
Мануэль, осторожно, Ма-ну-Эл...!
Ohhh!... Manuel!...
Оооо! ... Мануэль!...





Writer(s): Michel Emer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.