Paroles et traduction Edith Piaf - On danse sur ma chanson
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On danse sur ma chanson
They Dance to My Song
Oui
voulu
finir
la
chanson
I
wanted
to
finish
the
song
Qu'au
printemps
j'avais
commence?
That
I
had
begun
in
the
spring?
Mais
tu
n'es
plus
à
la
maison
But
you're
no
longer
at
home
Et
les
fleurs
sont
tout's
fanées
And
the
flowers
are
all
withered
J'aurais
d'
chanter
comme
les
po?
tes
I
should
have
sung
like
the
poets
Avec
de
grands
mots
notre
bel
amour
With
grand
words
about
our
beautiful
love
Mais
je
n'ai
pas
su,
ma
chanson
est
faite
But
I
didn't
know
how,
my
song
is
made
De
tout
petits
mots,
ceux
de
tous
les
jours.
Of
tiny
words,
the
kind
we
say
every
day.
J'ai
pris
tout
ce
que
tu
disais
I
took
everything
you
said
Amour,
serment,
toujours,
jamais,
Love,
vows,
forever,
never,
Sur
la
splendeur
de
nos
matins
About
the
splendor
of
our
mornings
Et
sur
la
douceur
de
tes
mains
And
the
softness
of
your
hands
J'ai
construit
de
beaux
souvenirs
I've
built
beautiful
memories
Avec
le
goût
de
mes
désirs.
With
the
taste
of
my
desires.
Quand,
fier
de
ton
sourire
vainqueur
When,
proud
of
your
victorious
smile
Et
ton
regard
un
peu
moqueur,
And
your
slightly
mocking
gaze,
Quand
tu
posais
là
sur
mon
cœur
When
you
placed
them
on
my
heart
Oui,
j'ai
d?,
sur
un
vieux
piano
Yes,
I
tried
on
an
old
piano
Chercher
l'air
que
j'aimais
entendre
To
find
the
tune
that
I
loved
to
hear
Et
qui
pleurait
comme
un
sanglot,
And
that
wept
like
a
sob,
Mais
personne
n'a
d?
comprendre,
But
no
one
understood,
Car
cette
chanson
que
je
croyais
faite
Because
this
song
that
I
thought
was
meant
Pour
chanter
l'amour
qui
fut
si
doux,
To
sing
of
a
love
that
was
so
sweet,
Je
l'entends
partout
comme
un
air
de
fête
I
hear
it
everywhere
like
a
cheerful
tune
Et
les
gens
ont
l'air
de
rire
de
nous.
And
people
seem
to
laugh
at
us.
Car,
sur
les
mots
qui
tu
disais:
Because,
to
the
words
that
you
said:
Amour,
serment,
toujours,
jamais,
Love,
vows,
forever,
never,
Sur
la
splendeur
de
nos
matins
To
the
splendor
of
our
mornings
Et
sur
la
douceur
de
tes
mains,
And
to
the
softness
of
your
hands,
Sur
les
plus
jolis
souvenirs
To
the
most
beautiful
memories
Et
sur
le
goût
de
mon
désir,
And
to
the
taste
of
my
desire,
Et
sur
ton
sourire
vainqueur,
And
to
your
victorious
smile,
Sur
ton
regard
un
peu
moqueur,
To
your
slightly
mocking
gaze,
Et
sur
la
peine
de
mon
cœur,
And
to
the
sorrow
in
my
heart,
Puisque,
sur
l'air
que
j'aimais
tant,
Because,
to
the
tune
that
I
loved
so
much,
Que
tu
chantais
si
tristement,
That
you
sang
so
sadly,
Puisque
personne
n'a
compris
Because
no
one
understood
Que,
sur
les
mots
que
tu
m'as
dit,
That
to
the
words
you
said
to
me,
C'est
que
cet
amour
si
profond
It's
because
this
love
so
deep
Ne
valait
pas
une
chanson,
Wasn't
worth
a
song,
Alors,
j'ai
voulu
t'oublier.
So
I
wanted
to
forget
you.
Quelqu'un
m'a
appris?
danser
Someone
taught
me
to
dance
Et
maintenant
sur
le
passe,
And
now
to
the
past,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Asso, Leo Polnareff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.