Paroles et traduction Edith Piaf - One little man (Le petit homme)
Life
in
the
street
is
the
same
every
day
Жизнь
на
улице
одна
и
та
же
каждый
день
Life
in
the
street
is
a
marvelous
play
Жизнь
на
улице-чудесная
игра.
Ladies
and
lovers
and
bankers
and
bums
Дамы
и
любовники,
банкиры
и
бездельники.
Hurry
along
while
the
big
city
hums
Поторопись,
пока
шумит
большой
город.
People
are
frowning
while
others
are
gay
Люди
хмурятся,
в
то
время
как
другие
веселятся.
Music
tumbling
from
every
café
Музыка
льется
из
каждого
кафе.
There's
all
of
the
wonder
of
life
and
love
Здесь
все
чудеса
жизни
и
любви.
Out
in
the
street
with
the
blue
sky
above
На
улице
под
голубым
небом.
There
in
the
crowd
one
little
man
Там
в
толпе
один
маленький
человек
Hurries
along
upon
his
way
Спешит
по
своему
пути.
Nobody
much,
and
turning
gray
Никого
особо,
и
седеют.
Just
one
little
man
Всего
лишь
один
маленький
человек.
But
he
has
a
girl
Но
у
него
есть
девушка.
He's
still
a
man
Он
все
еще
мужчина.
He
has
a
young
and
lovely
girl
У
него
молодая
и
красивая
девушка.
Maybe
she
does
demand
too
much
Возможно,
она
требует
слишком
многого.
But
who
wouldn't
pay
to
feel
her
touch
Но
кто
бы
не
заплатил,
чтобы
почувствовать
ее
прикосновение?
Who
wouldn't
pay,
especially
a
man
Кто
не
заплатит,
особенно
мужчина?
Who's
turning
gray
Кто
седеет
He
has
no
children,
no
home
and
no
wife
У
него
нет
ни
детей,
ни
дома,
ни
жены.
He
lives
a
kind
of
the
Saturday
life
Он
живет
субботней
жизнью.
Saturday
evening
he
runs
up
the
stairs
Субботним
вечером
он
взбегает
по
лестнице.
Launches
his
face
in
her
deep
golden
hair
Он
зарывается
лицом
в
ее
густые
золотистые
волосы.
Why
should
he
care
if
he
pays
for
her
charms
Какое
ему
дело,
если
он
платит
за
ее
прелести?
He
can
recapture
his
youth
in
her
arms
Он
может
вернуть
свою
юность
в
ее
объятиях.
And
Saturday
night
he
can
live
once
more
И
субботний
вечер
он
сможет
прожить
еще
раз.
Saturday
night
he
can
live
just
once
more
Субботний
вечер
он
может
прожить
еще
один
раз
Then
one
awful
day
he
climbs
the
stairs
И
вот
в
один
ужасный
день
он
взбирается
по
лестнице.
Picks
up
a
note
beneath
her
door
Берет
записку
под
дверью.
What
should
he
tear
it
open
for
Для
чего
он
должен
ее
вскрывать
He
knows
what
he'll
find
Он
знает,
что
найдет.
Poor
little
man,
he's
left
behind
Бедный
маленький
человек,
он
остался
позади.
She's
gone
away
and
he's
alone
Она
ушла,
и
он
остался
один.
She
never
even
said
goodbye
Она
даже
не
попрощалась.
Where
does
a
fellow
go
to
cry
Куда
парень
идет
плакать
Where
does
he
cry?...
Где
он
плачет?..
Out
in
the
street,
beneath
the
sky
На
улице,
под
небом.
Life
in
the
street
is
the
same
every
day
Жизнь
на
улице
одна
и
та
же
каждый
день
Life
in
the
street
is
a
marvelous
play
Жизнь
на
улице-чудесная
игра.
Ladies
and
lovers
and
bankers
and
bums
Дамы
и
любовники,
банкиры
и
бездельники.
Hurry
along
while
the
big
city
hums
Поторопись,
пока
шумит
большой
город.
People
are
frowning
while
others
are
gay
Люди
хмурятся,
в
то
время
как
другие
веселятся.
Music
is
tumbling
from
every
café
Музыка
льется
из
каждого
кафе.
And
there
with
the
beautiful
sky
above
И
там,
с
прекрасным
небом
над
головой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Monnot, H. Contet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.