Paroles et traduction Edith Piaf - Pour Qu’elle Soit Jolie Ma Chanson
Pour Qu’elle Soit Jolie Ma Chanson
Pour Qu’elle Soit Jolie Ma Chanson
Il
y
a
des
chansons
qui
font
un
grand
succès
Some
songs
become
hugely
successful
C'est
parce
que
la
musique
en
est
très
populaire
Because
their
music
is
very
popular
- Quand
il
me
prend
dans
ses
bras...
- When
he
takes
me
in
his
arms...
- Quelque
chose
dans
ce
genre-là...
- Something
like
that...
- Oui,
voilà!
C'est
pas
mal
ça
- Yes,
that's
it!
That's
not
bad
at
all
Il
y
a
des
chansons
qui
font
un
grand
succès
Some
songs
become
hugely
successful
C'est
parce
que
les
paroles
ne
sont
pas
ordinaires
Because
their
words
aren't
ordinary
- Et
ça
gueule
ça,
madame...
- And
he
yells
that,
darling...
- Tiens!
J'ai
entendu
ça
quelque
part
- Well!
I've
heard
that
somewhere
Il
y
a
des
chansons
qui
font
un
grand
succès
Some
songs
become
hugely
successful
C'est
parce
que
l'interprète
est
extraordinaire
Because
their
singer
is
extraordinary
- C'est
presque
toujours
ça...
- That's
almost
always
the
case...
Mais
la
mienne
n'a
pas
tout
ça
But
mine
doesn't
have
any
of
that
Je
vais
vous
expliquer
pourquoi:
I'll
explain
why:
Pour
qu'elle
soit
jolie
ma
chanson
To
make
my
song
pretty
Il
faut
avant
tout
être
deux
First
of
all,
there
has
to
be
two
Il
y
a
bien
sûr
un
garçon
Of
course,
there's
a
boy
Et
une
fille
pour
le
rendre
heureux
And
a
girl
to
make
him
happy
Si
vous
me
prêtiez
votre
voix
If
you
would
lend
me
your
voice
Pour
chanter
avec
moi
To
sing
with
me
Cette
chanson
d'amour
This
love
song
Mais
elle
n'a
rien
d'original
But
it's
nothing
original
C'est
tout
à
fait
normal
It's
quite
normal
Qu'elle
rime
avec
toujours
That
it
rhymes
with
always
- Je
regrette
pour
la
chanson
- I'm
sorry
about
the
song
Mais
il
y
manque
un
je-ne-sais-quoi
But
it
lacks
a
certain
something
Et
vous
pourrez
dire
au
garçon
And
you
can
tell
the
boy
Que
cette
chanson
n'est
pas
pour
moi!
That
this
song
is
not
for
me!
Je
vois
bien
ce
qu'il
vous
faut:
I
see
what
you
need:
Un
port
et
un
matelot
A
port
and
a
sailor
Des
bagarres
dans
un
bar
Bar
brawls
Rien
que
des
trucs
sinistres
Nothing
but
sinister
things
Un
pauvre
type
que
l'on
pend
A
poor
guy
who's
hanged
Des
gens
qui
parlent
haut
Loudmouthed
people
Un
monsieur
distingué
A
distinguished
gentleman
Un
accordéoniste
An
accordion
player
J'ai
même
entendu
dire
I've
even
heard
tell
C'est
par
trop
fantaisiste!
It's
too
fanciful!
Que
vous
chantiez
un
clown
That
you
sing
about
a
clown
Eh
bien!
Bravo
pour
le
clown!...
Well!
Bravo
for
the
clown!...
- Non!
Non,
mais
dites
donc!
- No!
No,
now
listen!
Vous
m'engueulez!
You're
scolding
me!
Oh!
Excusez-moi!
Oh!
Excuse
me!
Je
me
suis
laissé
un
petit
peu
emporter
I
let
myself
get
carried
away
a
little
- Alors,
à
votre
avis,
cette
chanson
serait
pour
moi?
- So,
in
your
opinion,
this
song
would
be
for
me?
- Eh
bien!
ré-chantez-la
moi!...
- Well!
sing
it
to
me
again!...
Pour
qu'elle
soit
jolie
ma
chanson
To
make
my
song
pretty
Il
faut
avant
tout
être
deux
First
of
all,
there
has
to
be
two
Il
y
a
bien
sûr
un
garçon
Of
course,
there's
a
boy
Et
une
fille
pour
le
rendre
heureux
And
a
girl
to
make
him
happy
Si
vous
me
prêtiez
votre
voix
If
you
would
lend
me
your
voice
Pour
chanter
avec
moi
To
sing
with
me
Cette
chanson
d'amour
This
love
song
Mais
elle
n'a
rien
d'original
But
it's
nothing
original
Tout
compte
fait,
c'est
pas
mal
All
things
considered,
it's
not
bad
Qu'elle
rime
avec
toujours
That
it
rhymes
with
always
Et
une
fille
pour
le
rendre
heureux
And
a
girl
to
make
him
happy
Voilà!
Je
vous
prête
ma
voix
There!
I'll
lend
you
my
voice
Pour
chanter
avec
vous
To
sing
with
you
Cette
chanson
d'amour
This
love
song
Mais
elle
n'a
rien
d'original
But
it's
nothing
original
Tout
compte
fait,
c'est
pas
mal
All
things
considered,
it's
not
bad
Qu'elle
rime
avec
toujours
That
it
rhymes
with
always
Qu'elle
est
donc
jolie
ma
chanson
How
pretty
my
song
is
Car
je
la
chante
malgré
moi
Because
I
sing
it
in
spite
of
myself
Et
vous
pourrez
dire
au
garçon
And
you
can
tell
the
boy
Que
cette
chanson
est
bien
pour
moi!...
That
this
song
is
indeed
for
me!...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louiguy, Edith Piaf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.