Paroles et traduction Edith Piaf - Quand tu dors
Quand tu dors
When you sleep
Toi,
tu
dors
la
nuit.
You
sleep
at
night.
Mai,
j′ai
de
l'insomnie.
But
I
have
insomnia.
Je
te
vois
dormir.
I
see
you
sleeping.
? A
me
fait
souffrir.
? It
makes
me
suffer.
Tes
yeux
ferm?
s,
Your
eyes
closed,
Ton
grand
corps
allong?,
Your
large
body
stretched
out,
C′est
dr?
le,
mais?
a
me
fait
pleurer.
It's
strange,
but
it
makes
me
cry.
Et
soudain,
voil?
que
tu
ris.
And
suddenly,
behold
you
laugh.
Tu
ris
aux?
clats
en
dormant.
You
laugh
out
loud
while
sleeping.
O?
donc
es-tu
en
ce
moment?
Where
are
you
at
this
moment?
O?
donc
es-tu
parti
vraiment?
Where
have
you
really
gone?
Peut-?
tre
avec
une
autre
femme,
Maybe
with
another
woman,
Tr?
s
loin,
dans
un
autre
pays,
Far
away,
in
another
country,
Et
qu'avec
elle,
c'est
de
moi
que
tu
ris...
And
that
with
her,
it
is
of
me
that
you
laugh...
Toi,
tu
dors
la
nuit.
You
sleep
at
night.
Moi,
j′ai
de
l′insomnie.
But
I
have
insomnia.
Je
te
vois
dormir.
I
see
you
sleeping.
? A
me
fait
souffrir.
? It
makes
me
suffer.
Lorsque
tu
dors,
When
you
sleep,
Je
ne
sais
pas
si
tu
m'aimes.
I
don't
know
if
you
love
me.
T′es
tout
pr?
s,
mais
si
loin
quand
m?
me.
You're
very
close,
but
so
far
when
you
same
time.
Je
suis
toute
nue,
serr?
e
contre
toi
I
am
completely
naked,
pressed
against
you
Mais
c'est
comme
si
j′?
tais
pas
l?.
But
it's
as
if
I
wasn't
there.
J'entends
pourtant
ton
c?
ur
qui
bat.
Yet
I
hear
your
heart
beating.
Je
ne
sais
pas
s′il
bat
pour
moi.
I
do
not
know
if
it
beats
for
me.
Je
ne
sais
rien,
je
ne
sais
plus.
I
know
nothing,
I
no
longer
know.
Je
voudrais
qu'il
ne
batte
plus,
ton
c?
ur,
I
would
like
it
to
stop
beating,
your
heart,
Si
jamais
un
jour
tu
ne
m'aimais
plus...
If
ever
one
day
you
no
longer
love
me...
Toi,
tu
r?
ves
la
nuit.
You
dream
at
night.
Mai,
j′ai
de
l′insomnie.
But
I
have
insomnia.
Je
te
vois
r?
ver.
I
see
you
dream.
? A
me
fait
pleurer.
? It
makes
me
cry.
Voil?
le
jour
et
soudain,
tu
t'?
veilles
Here
is
the
day
and
suddenly,
you
wake
up
Et
c′est?
moi
que
tu
souris.
And
it's
me
that
you
smile
at.
Tu
souris
avec
le
soleil
You
smile
with
the
sun
Et
je
ne
pense
plus?
la
nuit.
And
I
don't
think
about
the
night
anymore.
Tu
dis
des
mots
toujours
pareils:
You
say
always
the
same
words:
"As-tu
pass?
une
bonne
nuit?"
"Did
you
have
a
good
night?"
Et
je
r?
ponds
comme
la
veille:
And
I
answer
like
the
day
before:
"Oui
mon
ch?
ri,
j'ai
bien
dormi!
"Yes
my
dear,
I
slept
well!
Et
j′ai
r?
v?
de
toi
comme
chaque
nuit..."
And
I
dreamt
of
you
like
every
night..."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Prevert, Christiane Verger
1
Les bleuets d'azur
2
Quand tu dors
3
Roulez tambours
4
Musique à tout va
5
Inconnu excepté de dieu
6
Mon Dieu (Version anglaise)
7
Jézébel
8
The Little Man
9
Je hais les dimanches
10
Les amants de Paris
11
Bravo pour le clown!, pt. 1
12
Merry Go Round
13
Le fanion de la Légion
14
Monsieur Lenoble
15
Hymn to Love (Hymne À L'amour), pt. 1
16
Escale
17
Padam...padam, pt. 2
18
Miséricorde, pt. 1
19
Je t'ai dans la peau, pt. 1
20
sous le ciel de paris
21
Le long des quais (Orchestral)
22
Padam...padam, pt. 1
23
Un homme comme les autres (Version 78 tours)
24
C'est a hambourg, pt. 1
25
Légende
26
L'homme à la moto, pt. 1
27
Mariage
28
Bravo pour le clown!, pt. 2
29
Hymn to Love (Hymne À L'amour), pt. 2
30
Télégramme
31
L'homme à la moto, pt. 2
32
Heureuse
33
La fête continue
34
Un Jeune Homme Chantait
35
Padam...padam, pt. 3
36
Autumn Leaves
37
La goualante du pauvre Jean
38
C'est a hambourg, pt. 2
39
Les Grognards
40
Les amants d'un jour
41
Je t'ai dans la peau, pt. 2
42
Cest Pour Ca
43
Monsieur Saint-Pierre
44
L'Accordéoniste
45
La Vie En Rose, pt. 1 (Version Anglaise)
46
Miséricorde, pt. 2
47
T'es beau tu sais (Répétition avec Georges Moustaki)
48
Répétition boulevard lannes au domicile d'edith piaf
49
Jean l'espagnol (Inèdit)
50
On cherche un Auguste
51
Une Valse
52
Polichinelle
53
Fallait-il ?
54
Toi tu l'enrends pas
55
Les Amants
56
Carmen's Story
57
Qu'il était triste cet Anglais
58
Ca fait drôle
59
C'est peut-être ça, pt. 1
60
No Regret (Non, Je Ne Regrette Rien)
61
Faut pas qu'il se figure
62
Le billard électrique
63
Marie-Trottoir
64
Exodus
65
Dans leur baiser
66
Mon vieux lucien
67
Toujours Aimer
68
Le Bruit Des Villes
69
C'est peut-être ça, pt. 2
70
Les amants de téruel
71
Quatorze juillet
72
Rue de siam (Inèdit)
73
mon dieu
74
A Quoi Ca Sert L'amour
75
Dénicheur (Extraits)
76
J'en ai passé des nuits (Extraits)
77
J'n'attends plus rien (Extraits)
78
Embrasse-Moi
79
Monsieur est parti en voyage
80
Miss otys regrets
81
Le rideau tombe avant la fin, pt. 2
82
Dans ma rue
83
Elle chantait (Avec les compagnons de la chanson)
84
Le rideau tombe avant la fin, pt. 1
85
Le rendez-vous
86
Le Droit d'aimer
87
Le diable de la Bastille
88
Emporte-moi
89
A quoi ça sert i'amour
90
Le petit brouillard
91
La Vie En Rose, pt. 2 (Version Anglaise)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.