Paroles et traduction Edith Piaf - Rien de rien (avec Eddie Constantine) - de la comédie "La p'tite Lily"; 2012 Remastered
Rien de rien (avec Eddie Constantine) - de la comédie "La p'tite Lily"; 2012 Remastered
Nothing of Nothing (with Eddie Constantine) - from the comedy "La p'tite Lily"; 2012 Remastered
Rien
de
rien
Nothing
of
nothing
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi,
je
me
demande
pourquoi
Nothing
ever
happens
to
me,
I
wonder
why
Rien,
rien,
rien
il
ne
se
passe
jamais
rien
Nothing,
nothing,
nothing
ever
happens
Rien
de
rien
Nothing
of
nothing
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
je
me
demande
pourquoi
Nothing
ever
happens
to
me
I
wonder
why
Rien,
rien,
rien
il
ne
se
passe
jamais
rien
Nothing,
nothing,
nothing
ever
happens
Du
matin,
à
l'heure
où
j'me
couche,
tout
ici
est
calme
et
banal
From
morning
to
bedtime,
everything
here
is
quiet
and
ordinary
J'mairais
qu'il
s'passe
quequ'chose
de
louche,
de
l'imprévu,
du
pas
normal
I
wish
something
scandalous
would
happen,
something
unexpected,
something
unusual
Rien
de
rien
Nothing
of
nothing
Il
ne
se
passe
jamais
pour
moi,
je
me
demande
pourquoi
Nothing
ever
happens
to
me,
I
wonder
why
Rien,
rien,
rien
il
ne
se
passe
jamais
rien
Nothing,
nothing,
nothing
ever
happens
Voici
un
couple
qui
murmure
et
dans
une
chambre
veut
se
glisser
Here's
a
couple
whispering
and
wanting
to
slip
into
a
room
Je
devine
une
tendre
aventure,
mais
ils
vont
chacun
de
leur
côté
I
can
guess
a
tender
adventure,
but
they're
each
going
their
separate
ways
Rien
de
rien
Nothing
of
nothing
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
je
me
demande
pourquoi
Nothing
ever
happens
to
me
I
wonder
why
Rien,
rien,
rien
il
ne
se
passe
jamais
rien
Nothing,
nothing,
nothing
ever
happens
Rien
de
rien
Nothing
of
nothing
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi,
je
me
demande
pourquoi
Nothing
ever
happens
to
me,
I
wonder
why
Rien,
il
ne
se
passe
jamais
rien
Nothing,
nothing
ever
happens
Rien
de
rien
Nothing
of
nothing
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi,
je
me
demande
pourquoi
Nothing
ever
happens
to
me,
I
wonder
why
Rien,
rien
rien,
il
ne
se
passe
jamais
rien
Nothing,
nothing,
nothing,
nothing
ever
happens
Deux
hommes
parlent
à
voix
basse,
discutant
pleins
d'animation
Two
men
are
talking
in
low
voices,
discussing
excitedly
Pour
écouter,
je
change
de
place,
mais
hélas
je
n'entend
que
To
listen,
I
change
places,
but
alas
I
hear
only
Rien
de
rien
Nothing
of
nothing
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi,
je
me
demande
pourquoi
Nothing
ever
happens
to
me,
I
wonder
why
Rien,
rien,
rien
il
ne
se
passe
jamais
rien
Nothing,
nothing,
nothing
ever
happens
Ce
qui
se
passe
pas,
j'aimerais
que
ça
se
passe
What
doesn't
happen,
I
wish
would
happen
Que
ça
se
passe
ne
serait-ce
que
pour
moi
Let
it
happen
if
only
for
me
Comme
ça
je
verrai
ce
qui
se
passe
et
je
pourrai
dire
que
ça
se
passe
pas
That
way
I'll
see
what
doesn't
happen
and
I'll
be
able
to
say
that
it
doesn't
happen
Rien,
de
rien
Nothing,
of
nothing
Il
ne
se
passe
jamais
rien
pour
moi
et
je
me
demande
pourquoi
Nothing
ever
happens
to
me
and
I
wonder
why
Rien,
il
ne
se
passe
jamais
rien
Nothing,
nothing
ever
happens
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Pierre Roche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.