Paroles et traduction Edith Piaf - Salle D'attente (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salle D'attente (Live)
The Waiting Room (Live)
L'un
pr?
s
de
l'autre,
ils?
taient
l?,
Side
by
side,
they
sat
there,
Tous
deux
assis,
comme
endormis
Both
of
them
seated,
as
if
asleep
Au
bord
de
la
banquette
en
bois
On
a
wooden
bench
Dans
la
salle
d'attente.
In
the
waiting
room.
A
travers
la
vitre,
on
voyait
Through
the
window,
one
could
see
Le
vieux
man?
ge
qui
grin?
ait
The
old
organ
grinder,
who
grinded
Et
sa
musique
tourbillonnait
His
music
spiraled
Dans
la
salle
d'attente,
In
the
waiting
room,
Et
cette
musique
semblait
pousser
And
this
music
seemed
to
propel
La
grande
aiguille
de
la
pendule
The
large
hand
of
the
clock
Avec
un
bruit
d?
mesur?,
With
a
measured
noise,
D?
mesur?
et
ridicule
Measured
and
ridiculous
Et
cette
pendule
les
obs?
dait,
And
this
clock
obsessed
them,
Cette
pendule
qui
les
regardait,
This
clock
that
watched
them,
Cette
pendule
qui
tourbillonnait
This
clock
that
swirled
Dans
la
salle
d'attente,
In
the
waiting
room,
Et
dans
leur
t?
te?
a
glissait,
And
in
their
heads
it
slipped,
Man?
ge,
musique,
pendule...
Organ
grinder,
music,
clock...
La
pendule
devenait
man?
ge,
The
clock
became
an
organ
grinder,
Le
man?
ge
devenait
pendule,
The
organ
grinder
became
a
clock,
Et
leurs
souvenirs,
en
cort?
ge,
And
their
memories,
in
a
procession,
Remontaient,
d?
filaient,
s'envolaient...
Rose,
fell,
and
flew
away...
L'un
pr?
s
de
l'autre
ils?
taient
l?,
Side
by
side
they
sat
there,
Tous
deux
assis,
comme
endormis
Both
of
them
seated,
as
if
asleep
Au
bord
de
la
banquette
en
bois
On
a
wooden
bench
Dans
la
salle
d'attente
In
the
waiting
room
Et
quand
le
train
est
arriv?,
And
when
the
train
arrived,
Tous
deux,
ils
se
sont
regard?
s
They
both
looked
at
each
other
Et
sans
un
mot
se
sont
lev?
s,
And
without
a
word,
they
stood
up,
Dans
la
salle
d'attente,
In
the
waiting
room,
Et
dans
leur
t?
te,?
a
glissait:
And
in
their
heads
it
slipped:
Pr?
sent,
pass?,
man?
ge...
Present,
past,
organ
grinder...
Les
souvenirs
devenaient
pr?
sents.
Memories
became
present.
Le
pr?
sent
devenait
souvenir...
The
present
became
memories...
Et
leurs
paroles,
en
cort?
ge,
And
their
words,
in
a
procession,
H?
sitaient,
se
troublaient,
s'envolaient.
Hesitated,
became
troubled,
and
flew
away.
Quand,
dans
le
train,
il
est
mont?,
When
he
stepped
up
into
the
train,
C'est
elle
qui
s'en
est
aper?
u
She
was
the
one
who
noticed
Et
en
courant
est
revenue
And
ran
back
Dans
la
salle
d'attente
To
the
waiting
room
Mais
le
train
avait
disparu...
But
the
train
had
disappeared...
Vous
n'
trouvez
pas
que
c'est
idiot,
Don't
you
think
it's
foolish,
Une
femme
qui
marche
dans
la
rue
A
woman
walking
in
the
street
Avec
une
musette
et
un
calot?
With
a
musette
and
a
cap?
C't'
idiot!...
It's
foolish!...
C't'
idiot!...
It's
foolish!...
...C't'
idiot!
...It's
foolish!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MICHEL RIVGAUCHE, MARGUERITE MONNOT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.