Edith Piaf - Salle D'attente (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Salle D'attente (Live)




Salle D'attente (Live)
Зал ожидания (Live)
L'un pr? s de l'autre, ils? taient l?,
Рядом друг с другом, вот они,
Tous deux assis, comme endormis
Сидели оба, словно заснули,
Au bord de la banquette en bois
На краю деревянной скамьи
Dans la salle d'attente.
В зале ожидания.
A travers la vitre, on voyait
Сквозь стекло было видно,
Le vieux man? ge qui grin? ait
Старую карусель, что скрипела,
Et sa musique tourbillonnait
И музыка её кружилась
Dans la salle d'attente,
В зале ожидания.
Et cette musique semblait pousser
И эта музыка, казалось, толкала
La grande aiguille de la pendule
Большую стрелку часов,
Avec un bruit d? mesur?,
С размеренным звуком,
D? mesur? et ridicule
Размеренным и нелепым,
Et cette pendule les obs? dait,
И эти часы их преследовали,
Cette pendule qui les regardait,
Эти часы, что смотрели на них,
Cette pendule qui tourbillonnait
Эти часы, что кружились
Dans la salle d'attente,
В зале ожидания.
Et dans leur t? te? a glissait,
И в их головах все кружилось:
Man? ge, musique, pendule...
Карусель, музыка, часы...
La pendule devenait man? ge,
Часы превращались в карусель,
Le man? ge devenait pendule,
Карусель превращалась в часы,
Et leurs souvenirs, en cort? ge,
И их воспоминания, вереницей,
Remontaient, d? filaient, s'envolaient...
Всплывали, проходили, улетали...
L'un pr? s de l'autre ils? taient l?,
Рядом друг с другом, вот они,
Tous deux assis, comme endormis
Сидели оба, словно заснули
Au bord de la banquette en bois
На краю деревянной скамьи
Dans la salle d'attente
В зале ожидания.
Et quand le train est arriv?,
И когда поезд прибыл,
Tous deux, ils se sont regard? s
Они посмотрели друг на друга
Et sans un mot se sont lev? s,
И без слов поднялись,
Dans la salle d'attente,
В зале ожидания.
Et dans leur t? te,? a glissait:
И в их головах все кружилось:
Pr? sent, pass?, man? ge...
Настоящее, прошлое, карусель...
Les souvenirs devenaient pr? sents.
Воспоминания становились настоящим,
Le pr? sent devenait souvenir...
Настоящее становилось воспоминанием...
Et leurs paroles, en cort? ge,
И их слова, вереницей,
H? sitaient, se troublaient, s'envolaient.
Колебались, путались, улетали.
Quand, dans le train, il est mont?,
Когда он сел в поезд,
C'est elle qui s'en est aper? u
Это она заметила
Et en courant est revenue
И бегом вернулась
Dans la salle d'attente
В зал ожидания.
Mais le train avait disparu...
Но поезд уже исчез...
Vous n' trouvez pas que c'est idiot,
Вам не кажется это глупым,
Une femme qui marche dans la rue
Женщина, идущая по улице
Avec une musette et un calot?
С сумкой и кепкой?
C't' idiot!...
Глупо!...
C't' idiot!...
Глупо!...
...C't' idiot!
...Глупо!





Writer(s): MICHEL RIVGAUCHE, MARGUERITE MONNOT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.