Paroles et traduction Edith Piaf - Serenade Du Pave'
Serenade Du Pave'
Serenade Du Pave'
Si
je
chante
sous
ta
fenêtre
If
I
sing
beneath
your
window
Ainsi
qu'un
galant
troubadour
Like
a
gallant
troubadour
Et
si
je
veux
t'y
voir
paraître
And
if
I
want
to
see
you
there
Ce
n'est
pas,
hélas,
par
amour
It's
not,
alas,
for
love
Que
m'importe
que
tu
sois
belle
What
does
it
matter
to
me
if
you're
beautiful
Duchesse,
ou
lorette
aux
yeux
doux
Duchess,
or
a
streetwalker
with
gentle
eyes
Ou
que
tu
laves
la
vaisselle
Or
that
you
wash
dishes
Pourvu
que
tu
jettes
deux
sous
As
long
as
you
toss
down
two
pennies
Sois
bonne,
ô
ma
chère
inconnue
Be
good,
oh
my
dear
unknown
Pour
qui
j'ai
si
souvent
chanté
For
whom
I've
so
often
sung
Ton
offrande
est
la
bienvenue
Your
offering
is
welcome
Fais-moi
la
charité
Give
me
charity
Sois
bonne,
ô
ma
chère
inconnue
Be
good,
oh
my
dear
unknown
Pour
qui
j'ai
si
souvent
chanté
For
whom
I've
so
often
sung
Devant
moi,
devant
moi,
sois
la
bienvenue
Before
me,
before
me,
be
welcome
L'amour,
vois-tu,
moi,
je
m'en
fiche
Love,
you
see,
I
don't
care
about
it
Ce
n'est
beau
que
dans
les
chansons
It's
only
beautiful
in
songs
Si
quelque
jour,
je
deviens
riche
If
one
day,
I
become
rich
On
m'aimera
bien
sans
façons
People
will
love
me
without
hesitation
J'aurais
vite
une
châtelaine
I
would
quickly
have
a
chatelaine
Si
j'avais
au
moins
un
château
If
I
had
at
least
a
castle
Au
lieu
d'un
vieux
tricot
de
laine
Instead
of
an
old
wool
sweater
Et
des
bottines
prenant
l'eau
And
boots
that
are
leaking
Sois
bonne,
ô
ma
chère
inconnue
Be
good,
oh
my
dear
unknown
Pour
qui
j'ai
si
souvent
chanté
For
whom
I've
so
often
sung
Ton
offrande
est
la
bienvenue
Your
offering
is
welcome
Fais-moi
la
charité
Give
me
charity
Sois
bonne,
ô
ma
chère
inconnue
Be
good,
oh
my
dear
unknown
Pour
qui
j'ai
si
souvent
chanté
For
whom
I've
so
often
sung
Devant
moi,
devant
moi,
sois
la
bienvenue
Before
me,
before
me,
be
welcome
Mais
ta
fenêtre
reste
close
But
your
window
remains
closed
Et
les
deux
sous
ne
tombent
pas
And
the
two
pennies
don't
fall
J'attends
cependant
peu
de
chose
I
don't
expect
much,
though
Jette-moi
ce
que
tu
voudras
Toss
me
whatever
you
want
Argent,
pain
sec
ou
vieilles
hardes
Money,
stale
bread
or
old
rags
Tout
me
fera
plaisir
de
toi
Anything
from
you
will
please
me
Et
je
prierai
Dieu
qu'il
te
garde
And
I'll
pray
to
God
to
keep
you
Un
peu
mieux
qu'il
n'a
fait
pour
moi
A
little
better
than
He
has
done
for
me
Sois
bonne,
ô
ma
chère
inconnue
Be
good,
oh
my
dear
unknown
Pour
qui
j'ai
souvent
chanté
For
whom
I've
often
sung
Ton
offrande
est
la
bienvenue
Your
offering
is
welcome
Fais-moi
la
charité
Give
me
charity
Sois
bonne,
ô
ma
chère
inconnue
Be
good,
oh
my
dear
unknown
Pour
qui
j'ai
souvent
chanté
For
whom
I've
often
sung
Devant
moi,
devant
moi,
sois
la
bienvenue
Before
me,
before
me,
be
welcome
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Fragson, Jean Varney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.