Paroles et traduction Edith Piaf - Si tu partais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu partais
If You Were to Leave
Notre
bonheur
est
merveilleux.
Our
happiness
is
wonderful.
Notre
amour
fait
plaisir?
Dieu.
Our
love
is
pleasing?
God.
Il
est
plus
pur,
il
est
plus
clair
It
is
purer,
it
is
clearer
Que
l'eau
limpide
des
rivi?
res.
Than
the
limpid
water
of
the
rivers.
Mon
c?
ur?
touff'
quand
tu
es
l?
My
heart?
hurts
when
you
are
not
there?
Ne
touche
pas?
tout
cela!
Do
not
touch?
all
this!
Tu
brisais
notre
amour,
You
shatter
our
love,
Tu
partais
pour
toujours,
You
leave
forever,
Tout
sombrerait
dans
la
nuit.
Everything
would
sink
into
the
night.
Les
oiseaux,
dans
leurs
nids,
The
birds,
in
their
nests,
Ne
chanteraient
plus
Would
no
longer
sing
Leurs
chants?
perdus.
Their
songs?
lost.
Tu
brisais
notre
amour,
You
shatter
our
love,
Tu
partais
sans
retour,
You
leave
without
return,
Les
fleurs
perdraient
leur
parfum
The
flowers
would
lose
their
perfume
Et
ce
serait
la
fin
de
toute
joie.
And
it
would
be
the
end
of
all
joy.
Reste
avec
moi.
Stay
with
me.
Crois-moi,
c'est
vrai:
Believe
me,
it's
true:
J'en
mourrais
si
tu
partais.
I
would
die
if
you
left.
Tes
yeux
pour
moi
sont
bien
plus
beaux
Your
eyes
for
me
are
far
more
beautiful
Qu'un
rayon
de
lune
dans
l'eau.
Than
a
moonbeam
in
the
water.
Lorsque
tu
pars
quelques
instants,
When
you
leave
for
a
few
moments,
C'est
comme
la
neige
au
printemps.
It
is
like
snow
in
spring.
Tu
reviens,
tu
me
tends
les
bras.
You
return,
you
hold
out
your
arms
to
me.
Ne
touche
pas?
tout
cela!
Do
not
touch?
all
this!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoffrey Parsons, Michel Emer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.