Edith Piaf - Sur une colline (La valse sans joie) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - Sur une colline (La valse sans joie)




Sur une colline (La valse sans joie)
На холме (Вальс без радости)
Je voudrais être sur une colline
Я хотела бы быть на холме,
l'on respire un air miraculeux
Где вдыхаешь чудесный воздух,
le vent tiède, en passant, vous câline
Где теплый ветер, пролетая, ласкает тебя,
l'horizon se confond dans le bleu
Где горизонт сливается с синевой.
Ici tout est fumée
Здесь все в дыму,
Tout est gris, tout est maisons
Все серое, все дома,
Et les douleurs passées
И прошлые боли
Stagnent toutes en ma prison
Застыли все в моей тюрьме.
Chaque pierre raconte une histoire
Каждый камень рассказывает историю,
Une histoire triste à mourir
Печальную историю до смерти,
Et de tout petits drames sans gloire
И маленькие драмы без славы,
l'on pleure des souvenirs
Где плачут по воспоминаниям.
Je voudrais être sur une colline
Я хотела бы быть на холме,
l'on respire un air miraculeux
Где вдыхаешь чудесный воздух,
le vent tiède, en passant, vous câline
Где теплый ветер, пролетая, ласкает тебя,
l'horizon se confond dans le bleu
Где горизонт сливается с синевой.
J'inscris des chiffres tristes
Я записываю печальные цифры
Sur un grand registre blanc
В большой белой книге,
Et dans ce décor triste
И в этой печальной обстановке
Il y en a qui sont contents
Есть те, кто доволен.
Mais mon coeur y connait le martyre
Но мое сердце знает мучения,
J'ai besoin d'espace aéré
Мне нужно просторное место,
Et le bruit des machines à écrire
И шум пишущих машинок
Me tourmente jusqu'à pleurer
Мучает меня до слез.
Je voudrais être près d'une rivière
Я хотела бы быть у реки,
le soleil fait des reflets tremblants
Где солнце создает дрожащие блики,
Sur l'herbe verte au bord d'une clairière
На зеленой траве у опушки леса,
Tandis qu'au ciel passent des flocons blancs
Пока в небе проплывают белые облака.
Je sais que l'on peut vivre
Я знаю, что можно жить
Loin des villes, loin des rues
Вдали от городов, вдали от улиц,
J'ai lu dans bien des livres
Я прочитала во многих книгах
Ce que je n'ai pas connu
То, чего я не знала.
Je voudrais qu'une fièvre m'emporte
Я хотела бы, чтобы лихорадка унесла меня
Et m'emmène pour quelque temps
И забрала на какое-то время,
Et parfois je voudrais être morte
И иногда я хотела бы быть мертвой,
Enterrée, au milieu des champs
Похороненной посреди полей.
Je voudrais être sur une colline
Я хотела бы быть на холме,
Ame sans corps dans l'air miraculeux
Душой без тела в чудесном воздухе,
Flottant au gré de la brise câline
Парящей по воле ласкового ветерка,
Vers l'horizon qui se fond dans le bleu
К горизонту, который сливается с синевой.





Writer(s): Paul Misrachi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.