Edith Piaf - The Three Bells - Remasterisé en 2015 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Edith Piaf - The Three Bells - Remasterisé en 2015




A bell for birth
Колокол для рождения.
A bell for marriage
Колокол для бракосочетания.
A bell for death
Колокол смерти.
There's a village hidden deep in the valley
Там есть деревня, скрытая глубоко в долине.
Among the pine trees and forlorn
Среди сосен и несчастных.
And there on a sunny morning
И там солнечным утром ...
Little Jimmy Brown was born
Маленький Джимми Браун родился,
So his parents brought him to the chapel
и его родители привели его в часовню.
When he was only one day old
Когда ему было всего один день.
And the priest blessed the little fellow
И священник благословил малыша.
Welcomed him into the fold
Поприветствовал его в загоне.
All the chapel bells were ringing
Все колокола часовни звенели.
In the little valley town
В городке маленькая долина.
And the song that they were singing
И песня, которую они пели.
Was for baby Jimmy Brown
Был для малыша Джимми Брауна.
There's a village hidden deep in the valley
Там есть деревня, скрытая глубоко в долине.
Beneath the mountains high above
Под горными вершинами.
And there, twenty years thereafter
И вот, двадцать лет спустя.
Jimmy Brown was to meet his love
Джимми Браун должен был встретить свою любовь.
Many friends were gathered in the chapel
В часовне собралось много друзей.
And many tears of joy were shed
И было пролито много слез радости.
In June on a Sunday morning
В июне воскресным утром.
When Jimmy Brown and his bride were wed
Когда Джимми Браун и его невеста поженились.
All the chapel bells were ringing
Все колокола часовни звенели.
It was a great day in his life
Это был великий день в его жизни.
All the songs that they were singing
Все песни, которые они пели.
Were for Jimmy and his wife
Были для Джимми и его жены.
From the village hidden deep in the valley
Из деревни, скрытой глубоко в долине.
One rainy morning dark and grey
Одно дождливое утро, темное и серое.
A soul wound its way to Heaven
Душа ранит свой путь в рай.
Jimmy Brown had passed away
Джимми Браун умер.
Silent people gathered in the chapel
Молчаливые люди собрались в часовне.
To say farewell to their old friend
Попрощаться со своим старым другом.
Whose life had been like a flower
Чья жизнь была похожа на цветок?
Budding, blooming till the end
Бутонирование, цветение до конца.
Just a lonely bell was ringing
Просто звенел одинокий колокол.
In the little valley town
В городке маленькая долина.
It was farewell that it was singing
Это было прощание, что оно пело.
To our good old Jimmy Brown
За нашего старого доброго Джимми Брауна.
And the little congregation
И маленькое собрание.
Prayed for guidance from above
Молился о наставлении свыше.
Lead us not into temptation
Не введи нас в искушение.
Make his soul find a salvation
Пусть его душа обретет спасение.
Of thy great eternal love
О твоей великой вечной любви.





Writer(s): BERT REISFELD, J. VILLARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.