Paroles et traduction Edith Piaf - Tous les amoureux chantent
Tous les amoureux chantent
All the Lovers Sing
Dans
la
rue
In
the
street
Tous
les
amoureux
chantent
All
the
lovers
sing
Tous
les
amoureux
chantent
All
the
lovers
sing
Des
chansons
de
la
rue
Songs
of
the
street
Le
soleil
les
inonde
The
sunshine
floods
them
Et
la
foule
et
le
monde
And
the
crowd
and
the
world
Les
noient
dans
la
cohue
Drown
them
in
the
melee
Dans
la
rue,
Suzon
avec
Jean-Pierre
In
the
street,
Suzanne
with
Jean-Pierre
Chantent
à
leur
manière
Singing
in
their
own
way
Des
chansons
de
la
rue
Songs
of
the
street
Elle
est
si
blonde
She's
so
blonde
Aussi
blonde
qu'un
rayon
de
soleil
As
blonde
as
a
ray
of
sunshine
Ses
boucles
vagabondent
Her
curls
wander
Découpent
sur
le
ciel
Carving
on
the
sky
Des
auréoles
rondes
Round
halos
Un
p'tit
gars
de
chez
nous
A
little
guy
from
our
neighborhood
Ils
n'ont
pas
quarante
ans
à
eux
deux
They're
not
forty
years
old
between
them
Vivent
les
amoureux
de
la
rue
Long
live
the
lovers
of
the
street
Dans
la
rue
In
the
street
Tous
les
amoureux
chantent
All
the
lovers
sing
Tous
les
amoureux
chantent
All
the
lovers
sing
Des
chansons
de
la
rue
Songs
of
the
street
Le
soleil
les
inonde
The
sunshine
floods
them
Et
la
foule
et
le
monde
And
the
crowd
and
the
world
Les
noient
dans
la
cohue
Drown
them
in
the
melee
Mais
qu'y
a-t-il
dans
la
cohue
But
what's
in
the
melee
Dans
la
cohue
de
la
rue?
In
the
melee
of
the
street?
C'est
Suzon
qui
court
éperdue
It's
Suzanne
running
helter-skelter
Sans
Jean-Pierre,
sans
Jean-Pierre
Without
Jean-Pierre,
without
Jean-Pierre
Dans
la
rue
In
the
street
Suzon
pleure,
pleure
son
amour
Suzanne
cries,
cries
for
her
love
Autos,
vélos
klaxonnent
Cars,
bikes
honking
On
sonne,
on
siffle,
on
crie,
attention
We
ring,
we
whistle,
we
shout,
careful
Un
coup
de
freins
A
brake
squeal
Dans
la
rue
In
the
street
Tous
les
amoureux
pleurent
All
the
lovers
weep
Tous
les
amoureux
pleurent
All
the
lovers
weep
Dans
la
rue
In
the
street
Le
soleil
et
la
ronde
The
sunshine
and
the
round
La
folle
ronde
The
crazy
round
D'un
monde
qui
rit
Of
a
laughing
world
Car
la
cohue
se
moque
des
amoureux
Because
the
melee
mocks
the
lovers
Qui
meurent
dans
la
rue
Who
die
in
the
street
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): jean jeepy, marguerite monnot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.