Paroles et traduction Edith Piaf - Tout Fout le Camp - Remastered 2017
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout Fout le Camp - Remastered 2017
Всё катится к чертям - Ремастеринг 2017
Nous
sommes
ma?
tres
de
la
terre
Мы
— властелины
земли,
Nous
nous
croyons
des
presque
Dieu
Мы
мним
себя
почти
богами,
Et
pan!
le
nez
dans
la
poussi?
re
И
— бац!
— носом
в
пыль.
Qu'est-ce
que
nous
sommes:
Des
pouilleux
Кто
же
мы?
Ничтожества!
Et
l?-haut
les
oiseaux
А
там,
в
вышине,
птицы,
Qui
nous
voient
tout
petit,
si
petits
Что
видят
нас
такими
маленькими,
крошечными,
Tournent,
tournent
sur
nous
Кружат,
кружат
над
нами
Et
crient:
Au
fou!
au
fou!
И
кричат:
"Дурак!
Дурак!"
Nous
nageons
tous
dans
la
b?
tise
Мы
все
погрязли
в
глупости,
Et
l'on
invente
des
drapeaux
И
выдумываем
флаги,
On
met
des
couleurs
aux
chemises
Раскрашиваем
рубашки,
Sous
la
chemise
y
a
la
peau
А
под
рубашкой
— кожа.
Ecoutez
le
monde
en
folie
Послушай,
как
мир
сходит
с
ума,
Vive
la
mort,
vive
la
fin
Да
здравствует
смерть!
Да
здравствует
конец!
Pas
un
ne
crie
vive
la
vie
Никто
не
кричит:
"Да
здравствует
жизнь!"
Nous
sommes
tous
des
assassins
Мы
все
— убийцы.
Et
toute
la
terre
qui
gronde
И
вся
земля
гудит,
Bonne
saison
pour
les
volcans
Хороший
сезон
для
вулканов,
On
va
faire
sauter
le
monde
Мы
взорвем
этот
мир!
Cramponnez-vous,
tout
fout
l'camp!
Держитесь
крепче,
всё
катится
к
чертям!
Et
l?-haut
les
corbeaux
А
там,
в
вышине,
вороны,
Qui
nous
voient
tout
petit,
si
petits
Что
видят
нас
такими
маленькими,
крошечными,
Tournent
comme
des
fous
Кружат,
как
безумные,
Et
crient:
A
nous!
A
nous!
И
кричат:
"Нам!
Нам!"
La
vie
pourrait?
tre
si
belle
Жизнь
могла
бы
быть
такой
прекрасной,
Si
l'on
voulait
vivre
d'abord
Если
бы
мы
хотели
жить,
Pourquoi
se
creuser
la
cervelle
Зачем
ломать
голову,
Quand
y
a
du
bon
soleil
dehors!
Когда
на
улице
такое
чудесное
солнце!
Variante
Edith
Piaf
Вариант
Эдит
Пиаф
Et
pourtant
les
filles
sont
belles
И
всё
же
девушки
прекрасны,
Et
y
a
du
beau
soleil
dehors
И
на
улице
такое
чудесное
солнце,
Pourquoi
se
creuser
la
cervelle
Зачем
ломать
голову,
Au
diable
tout,
vivons
d'abord
К
чёрту
всё,
давай
просто
жить!
Et
l?-haut
les
corbeaux
А
там,
в
вышине,
вороны,
Qui
nous
voient
tout
petit,
si
petits
Что
видят
нас
такими
маленькими,
крошечными,
Crient:
les
hommes
sont
fous
Кричат:
"Люди
сошли
с
ума!
Ils
se
foutent
de
nous!
Им
наплевать
на
нас!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raymond Asso, Jules Gallaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.