Edith Piaf - Tout fout le camp - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - Tout fout le camp




Tout fout le camp
Everything's going to hell
Nous sommes maîtres de la terre
We are masters of the earth
Nous nous croyons des presque Dieu
We believe ourselves to be almost God's
Et pan! le nez dans la poussière
And BAM! nose in the dust
Qu'est-ce que nous sommes: Des pouilleux
What are we: Wretches
Et là-haut les oiseaux
And up there the birds
Qui nous voient tout petit, si petits
Who see us tiny, so tiny
Tournent, tournent sur nous
Circle, circle above us
Et crient: Au fou! au fou!
And cry: Fool! Fool!
Nous nageons tous dans la bêtise
We all swim in stupidity
Et l'on invente des drapeaux
And we invent flags
On met des couleurs aux chemises
We put colours on shirts
Sous la chemise y'a la peau
Under the shirt, there's the skin
Écoutez le monde en folie
Listen to the mad world
Vive la mort, vive la fin
Long live death, long live the end
Pas un ne crie vive la vie
No one cries long live life
Nous sommes tous des assassins
We are all assassins
Et toute la terre qui gronde
And all the earth rumbles
Bonne saison pour les volcans
Good time for volcanoes
On va faire sauter le monde
We are going to blow up the world
Cramponnez-vous, tout fout le camp!
Hold on tight, everything's going to hell!
Et là-haut les corbeaux
And up there the crows
Qui nous voient tout petit, si petits
Who see us tiny, so tiny
Tournent comme des fous
Circle like madmen
Et crient: A nous! A nous!
And cry: Ours! Ours!
La vie pourrait être si belle
Life could be so beautiful
Si l'on voulait vivre d'abord
If we wanted to live first
Pourquoi se creuser la cervelle
Why rack our brains
Quand y'a du bon soleil dehors!
When there's good sun outside!
Et pourtant les filles sont belles
And yet the girls are pretty
Et y'a du beau soleil dehors
And there's beautiful sun outside
Pourquoi se creuser la cervelle
Why rack our brains
Au diable tout, vivons d'abord
To hell with everything, let's live first
Et là-haut les corbeaux
And up there the crows
Qui nous voient tout petit, si petits
Who see us tiny, so tiny
Crient: les hommes sont fous
Cry: The men are crazy
Ils se foutent de nous!
They make fun of us!





Writer(s): Raymond Asso, Jules Gallaud


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.