Paroles et traduction Edith Piaf - Y en à un de trop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y en à un de trop
И один лишний
Voila
l'printemps,
les
fleurs
jolies
Вот
и
весна,
красивые
цветы,
Tout
le
monde
a
l'air
d'aimer
la
vie
Кажется,
все
любят
жизнь.
J'crois
bien
qu'y
a
qu'moi
qu'aime
pas
l'soleil
Думаю,
только
я
не
люблю
солнце,
C'est
pas
d'ma
faute,
y
me
donne
sommeil
Это
не
моя
вина,
оно
меня
усыпляет.
A
quoi
qu'ça
sert
l'soleil
qui
brille?
К
чему
светит
солнце?
Puisque
l'hiver
y
sait
partir
Ведь
зима
умеет
уходить.
Madame
la
pluie
vient
l'remplacer
Госпожа
Дождь
приходит
ей
на
смену,
Sûrement
qu'y
doit
être
fatigué
Наверное,
оно
должно
быть
устало.
L'été,
l'hiver
c'est
embêtant
Лето,
зима
- это
так
надоедливо,
Partir,
rester
c'est
énervant
Уходить,
оставаться
- так
раздражает.
Qu'y
fassent
quequ'chose
mais
qu'y
s'décident
Пусть
что-нибудь
сделают,
пусть
решатся,
Y
en
a
un
d'trop,
un
qui
s'suicide
Один
лишний,
один
покончит
с
собой.
C'est
comme
les
hommes,
c'est
monotone
Это
как
с
мужчинами,
все
однообразно.
Moi,
j'en
ai
deux
à
qui
je
m'donne
У
меня
их
двое,
которым
я
отдаюсь.
Y
en
a
un
qui
m'rendra
marteau
Один
из
них
сведет
меня
с
ума,
L'autre,
c'est
lui
qui
m'a
dans
la
peau
Другой
- тот,
который
без
ума
от
меня.
C'est
compliqué
cette
existence
Сложная
штука
эта
жизнь,
Et
dans
mon
coeur,
deux
hommes
dansent
А
в
моем
сердце
танцуют
двое
мужчин.
Je
sais
que
j'devrais
m'en
aller
Я
знаю,
что
должна
уйти,
Mais
j'peux
pas
voir
un
homme
pleurer
Но
я
не
могу
видеть,
как
мужчина
плачет.
L'amour,
les
fleurs
c'est
embêtant
Любовь,
цветы
- это
так
надоедливо,
Partir,
rester
c'est
énervant
Уходить,
оставаться
- так
раздражает.
Qu'y
fassent
quequ'chose
mais
qu'y
s'décident
Пусть
что-нибудь
сделают,
пусть
решатся,
Y
en
a
un
d'trop,
un
qui
s'suicide
Один
лишний,
один
покончит
с
собой.
Mon
ciel
est
tout
couvert
de
pluie
Мое
небо
все
в
тучах,
J'commence
à
détester
la
vie
Я
начинаю
ненавидеть
жизнь.
Pourquoi
qu'j'aime
celui
qu'y
faut
pas?
Почему
я
люблю
того,
кого
не
следует?
J'me
demande
comment
ça
finira
Интересно,
чем
все
это
кончится.
L'été,
l'soleil,
l'hiver,
la
pluie
Лето,
солнце,
зима,
дождь,
L'amour,
les
fleurs
et
puis
la
vie
Любовь,
цветы,
а
потом
жизнь.
Je
n'en
peux
plus,
j'en
ai
assez
Я
больше
не
могу,
с
меня
хватит,
J'voudrais
dormir
pour
plus
penser
Я
хочу
спать,
чтобы
больше
не
думать.
Mais
pour
s'coucher,
c'est
embêtant
Но
ложиться
спать
так
надоедливо,
Sommeil,
réveil,
c'est
énervant
Сон,
пробуждение
- так
раздражает.
La
vie
et
moi,
faut
qu'on
s'décide
Жизнь
и
я,
мы
должны
решиться,
J'crois
qu'elle
est
d'trop,
qu'elle
se
suicide.
Думаю,
она
лишняя,
пусть
покончит
с
собой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marguerite Monnot, Edith Piaf (edith Gassion)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.