Edith Piaf - A quoi ça sert l'amour ? (avec Théo Sarapo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Edith Piaf - A quoi ça sert l'amour ? (avec Théo Sarapo)




A quoi ça sert l'amour ? (avec Théo Sarapo)
A quoi ça sert l'amour ? (with Théo Sarapo)
À quoi ça sert l'amour
What's the use of love
On raconte toujours
They always tell
Des histoires insensées
Stories that make no sense
À quoi ça sert d'aimer
What's the use of loving
L'amour ne s'explique pas
Love can't be explained
C'est une chose comme ça
It's something like that
Qui vient on ne sait d'où
That comes from nowhere
Et vous prend tout à coup
And takes you all of a sudden
Moi, j'ai entendu dire
I've heard that
Que l'amour fait souffrir
Love makes you suffer
Que l'amour fait pleurer
That love makes you cry
À quoi ça sert d'aimer
What's the use of loving
L'amour ça sert à quoi
What is love for
À nous donner d'la joie
To give us joy
Avec des larmes aux yeux
With tears in our eyes
C'est triste et merveilleux
It's sad and wonderful
Pourtant on dit souvent
Yet we often say
L'amour c'est décevant
Love is disappointing
Qu'il y en a un sur deux
That there's one in two
Qui n'est jamais heureux
Who is never happy
Même quand on l'a perdu
Even when you've lost it
L'amour qu'on a connu
The love you've known
Vous laisse un goût de miel
Leaves you with a taste of honey
L'amour c'est éternel
Love is eternal
Tout ça, c'est très joli
All that is very nice
Mais quand tout est fini
But when it's all over
Il ne vous reste rien
You're left with nothing
Qu'un immense chagrin
But a great sorrow
Tout ce qui maintenant
All that now
Te semble déchirant
Seems heartbreaking to you
Demain, sera pour toi
Tomorrow, will be for you
Un souvenir de joie
A memory of joy
En somme, si j'ai compris
In short, if I understand correctly
Sans amour dans la vie
Without love in life
Sans ses joies, ses chagrins
Without its joys, its sorrows
On a vécu pour rien
We've lived for nothing
Mais oui, regarde-moi
But yes, look at me
À chaque fois j'y crois
Every time, I believe in it
Et j'y croirai toujours
And I will always believe in it
Ça sert à ça, l'amour
That's what love is for
Mais toi, t'es le dernier
But you, you're the last
Mais toi, t'es le premier
But you, you're the first
Avant toi, y avait rien
Before you, there was nothing
Avec toi je suis bien
With you, I am well
C'est toi que je voulais
You are the one I wanted
C'est toi qu'il me fallait
You are the one I needed
Toi que j'aimerai toujours
You who I will always love
Ça sert à ça, l'amour
That's what love is for





Writer(s): MICHEL EMER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.