Paroles et traduction Edith Piaf - Ca ira (Du film "Si Versailles m'était conté")
Ca ira (Du film "Si Versailles m'était conté")
It Will Be Fine (From the film "If Versailles were told to me")
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Le
peuple
en
ce
jour
sans
cesse
répète
The
people
on
this
day
constantly
repeat
"Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
"Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Malgré
les
mutins,
tout
réussira!"
Despite
the
mutineers,
everything
will
succeed!"
Nos
ennemis
confus
en
restent
là
Our
confused
enemies
stop
there
Et
nous
allons
chanter
"Alléluia!
And
we
will
sing
"Hallelujah!
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira"
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine"
Quand
Boileau,
jadis
du
clergé,
parla
When
Boileau,
formerly
of
the
clergy,
spoke
Comme
un
prophète,
il
prédit
cela
Like
a
prophet,
he
predicted
this
En
chantant
ma
chansonnette
By
singing
my
little
song
Avec
plaisir,
on
dira
With
pleasure,
we
will
say
"Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
"Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Malgré
les
mutins,
tout
réussira"
Despite
the
mutineers,
everything
will
succeed"
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Suivant
la
maxime
de
l'Évangile
Following
the
maxim
of
the
Gospel
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Du
législateur
tout
s'accomplira
Everything
will
be
accomplished
by
the
legislator
Celui
qui
s'élève,
on
l'abaissera
He
who
rises
up
will
be
brought
down
Celui
qui
s'abaisse,
on
l'élèvera
He
who
humbles
himself
will
be
raised
up
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Le
vrai
catéchisme
nous
instruira
The
true
catechism
will
instruct
us
Et
l'affreux
fanatisme
s'éteindra
And
the
dreadful
fanaticism
will
die
out
Pour
être
à
la
loi
docile
To
be
obedient
to
the
law
Tout
Français
s'exercera
Every
Frenchman
will
train
himself
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Despite
the
mutineers,
everything
will
succeed
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Pierret
et
Margot
chantent
à
la
guinguette
Pierret
and
Margot
sing
at
the
tavern
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Réjouissons-nous,
le
bon
temps
viendra
Let
us
rejoice,
the
good
times
will
come
Au
peuple
français
jadis
"A
quia"
To
the
French
people
once
"A
quia"
L'aristocratie
dit
mea
culpa
The
aristocracy
says
mea
culpa
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Le
clergé
regrette
le
bien
qu'il
a
The
clergy
regrets
the
good
it
has
Par
justice
la
Nation
l'aura
By
justice
the
Nation
will
have
it
Par
le
prudent
La
Fayette
By
the
prudent
La
Fayette
Tout
trouble
s'apaisera
All
trouble
will
subside
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Despite
the
mutineers,
everything
will
succeed
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Par
les
flambeaux
de
l'auguste
assemblée
By
the
torches
of
the
august
assembly
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Le
peuple
armé
toujours
se
gardera
The
armed
people
will
always
guard
themselves
Le
vrai
d'avec
le
faux
l'on
connaîtra
The
true
from
the
false
will
be
known
Le
citoyen
pour
le
bien
soutiendra
The
citizen
will
support
the
good
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Quand
l'aristocrate
protestera
When
the
aristocrat
protests
Le
bon
citoyen
au
nez
lui
rira
The
good
citizen
will
laugh
in
his
face
Sans
avoir
l'âme
troublée
Without
having
the
soul
troubled
Toujours
le
plus
fort
sera
Always
the
strongest
will
be
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Despite
the
mutineers,
everything
will
succeed
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Petits
comme
grands
sont
soldats
dans
l'âme
Young
and
old
are
soldiers
at
heart
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Pendant
la
guerre,
aucun
ne
trahira
During
the
war,
none
will
betray
Avec
cœur
tout
bon
Français
combattra
With
heart
every
good
Frenchman
will
fight
S'il
voit
du
louche,
hardiment
parlera
If
he
sees
something
fishy,
he
will
speak
boldly
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
La
Fayette
dit
"Vienne
qui
voudra"
La
Fayette
says
"Let
anyone
who
wants
to
come"
Le
patriotisme
leur
répondra
Patriotism
will
answer
them
Sans
craindre
ni
feu
ni
flamme
Without
fearing
fire
or
flame
Le
Français
toujours
vaincra
The
Frenchman
will
always
win
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Malgré
les
mutins,
tout
réussira
Despite
the
mutineers,
everything
will
succeed
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
En
dépit
des
aristocrates
et
d'
la
pluie
In
spite
of
the
aristocrats
and
the
rain
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Nous
nous
mouillerons,
mais
ça
finira
We
will
get
wet,
but
it
will
end
[Couplets
postérieurs
à
la
création:]
[Verses
later
than
the
creation:]
Ah!
Ça
tiendra,
ça
tiendra,
ça
tiendra
Ah!
It
will
hold,
it
will
hold,
it
will
hold
On
va
trop
bien
l'
nouer
pour
qu'
ça
s'
délie
We're
going
to
tie
it
too
well
for
it
to
come
undone
Ah!
Ça
tiendra,
ça
tiendra,
ça
tiendra
Ah!
It
will
hold,
it
will
hold,
it
will
hold
Et
dans
deux
mille
ans,
on
s'en
souviendra
And
in
two
thousand
years,
we
will
remember
it
Comme
on
reviendra,
on
reviendra,
on
reviendra
As
we
will
return,
we
will
return,
we
will
return
Couvrir
d'
son
serment
l'autel
d'
la
Patrie
To
cover
with
its
oath
the
altar
of
the
Fatherland
Comme
on
reviendra,
on
reviendra,
on
reviendra
As
we
will
return,
we
will
return,
we
will
return
Au
diable
donner
quiconque
l'enfreindra
To
the
devil
give
whoever
breaks
it
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates
à
la
lanterne!
The
aristocrats
to
the
lantern!
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates
on
les
pendra!
The
aristocrats
we
will
hang
them!
Le
despotisme
expirera
Despotism
will
expire
La
liberté
triomphera
Liberty
will
triumph
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Nous
n'avons
plus
ni
nobles
ni
prêtres
We
have
no
more
nobles
or
priests
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
L'égalité
partout
régnera
Equality
will
reign
everywhere
L'esclave
autrichien
le
suivra
The
Austrian
slave
will
follow
him
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Et
leur
infernale
clique
And
their
infernal
clique
Au
diable
s'envolera
To
the
devil
will
fly
away
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates
à
la
lanterne!
The
aristocrats
to
the
lantern!
Ah!
Ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ah!
It
will
be
fine,
it
will
be
fine,
it
will
be
fine
Les
aristocrates
on
les
pendra!
The
aristocrats
we
will
hang
them!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditionnel, J.francaix
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.