Paroles et traduction asako - Tomodachi Ni Modoruyo
Tomodachi Ni Modoruyo
Back to Being Friends
毎朝の君からのLINE
Your
daily
LINE
messages,
「おはよう」はもう来ない
Your
"good
mornings"
will
no
longer
come,
2人で決めた答えだから
Because
this
is
the
answer
we
both
agreed
on,
間違ってないよね
It
can't
be
wrong,
can
it?
朝は起きてるの?ごはん食べてるの?
Do
you
wake
up
in
the
mornings?
Do
you
eat
breakfast?
今のわたしじゃ
I
can't
ask
you
that
now,
聞けないや
聞けないや
I
can't,
I
can't,
今は友達に戻るよ
Now,
I'm
going
back
to
being
friends
with
you.
呼び方を間違えないように
I'll
be
careful
not
to
call
you
by
the
wrong
name,
頼らないように
Not
to
rely
on
you,
触れないようにするから
Not
to
touch
you.
So,
前みたいに笑って
前みたいに笑ってよ
Please
smile
like
before,
laugh
like
before.
君は優しすぎるから
You
are
too
kind,
これ以上離れていかないで
Please
don't
get
any
further
away
from
me.
どんな顔して会えばいいんだろう?
What
kind
of
face
should
I
put
on
when
I
meet
you?
ごはん食べようなんて
You
want
to
eat
with
me.
変わってないな
不器用で
You're
still
clumsy
just
like
before,
がんばってるんだね
You're
doing
great,
aren't
you?
ちゃんと休んでるの?弱音吐けてるの?
Do
you
get
enough
rest?
Can
you
express
your
weakness?
今のわたしじゃ
I
can't
ask
you
that
now,
言えないや
言えないや
I
can't,
I
can't,
だからともだちに戻るよ
That's
why
I'm
going
back
to
being
friends
with
you.
後悔を繰り返さないように
I
won't
make
the
same
mistake
again.
期待しないように
I
won't
have
expectations.
もう逃げないように
I
won't
run
away
anymore.
泣かないようにするから
I
won't
cry.
So,
止まらないで進んで
あの夢だけは叶えてね
Keep
moving
forward,
fulfill
that
dream
of
yours.
遠くからずっと願っているから
I'll
be
cheering
you
on
from
a
distance.
ともだちのフリするのはもう疲れた
I'm
tired
of
pretending
to
be
a
friend.
無理矢理笑顔を作るのだって
I'm
tired
of
faking
a
smile.
もう嫌なんだよ
I
don't
want
to
do
it
anymore.
ねえ
行かないで
ともだちじゃ嫌だよ
Hey,
don't
go.
I
don't
want
to
be
friends.
ともだちじゃ
Friends
is
not
enough,
呼び方を間違えないように
I'll
be
careful
not
to
call
you
by
the
wrong
name,
頼らないように
Not
to
rely
on
you,
触れないようにするから
Not
to
touch
you.
So,
前みたいに笑って
前みたいに笑ってよ
Please
smile
like
before,
laugh
like
before.
ずっとずっと好きだから
Because
I'll
always
love
you,
これ以上離れていかないで
Please
don't
get
any
further
away
from
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asako, Hikaru Ishizaki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.