assen捷 - 飞雪与剑 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction assen捷 - 飞雪与剑




飞雪与剑
Snow and Sword
飞雪与剑
Snow and Sword
青衫 被风吹起了涟漪
My blue shirt flutters in the wind
他擦拭着剑身的血迹
As I wipe the blood from my sword
船头白鹭一行远了天际
A white heron flies away
要去 哪里
Where to?
枯枝 掩埋了烽烟痕迹
Dead branches cover the traces of war
他踩过熄灭的星火
I step over the extinguished fire
遥望前路只剩一声叹息
And look ahead with a sigh
她说还要等过冬季
She says I must wait until winter is over
他看遍人世间 各种欲望脸庞
I have seen all kinds of human desires
可这心中悸动为何不一样
But why is this feeling different?
春天的落英啊 和秋日的夕阳
The spring blossoms and autumn sunsets
虽漫不经心也渴望
I crave them without thinking
从未发觉独自一人的时光那么长
I never realized how long it would be to be alone
仿佛蹁跹过几世风霜只为等一场
As if I had traveled through many lives
在刀光的间歇里他也学会了微笑
I have learned to smile in the midst of battle
和她的神情一模一样
Just like your expression
而此刻他只能乘着孤舟顺着河水淌
But now I can only row down the river in a lonely boat
两岸徐徐退着襃茅如雪纷纷扬扬
The reeds on both banks wave like snow
迷雾里谁的歌声唱着地老和天荒
Whose song echoes through the fog, singing of eternity?
他随着梦境而摇晃
I drift with the dream
雾色 渐渐消弥的寂夜
The fog gradually dissipates in the quiet night
灯火尽头勾勒谁的脸
Whose face is outlined by the lights?
是否等的太久久到忘却
Have I waited too long, until I have forgotten?
陌生 侵袭
Strangers trespass
初冬薄雪冻结了视线
The first winter snow freezes my sight
她凝望他的眼映着明月
She stares into my eyes, reflecting the moonlight
任无声涌至唇边
Words unspoken well up
谁手捧着长剑 谁倾诉着抱歉
Who holds the sword, who utters the apology?
可他宁愿这一切都是谎言
But I would rather this all be a lie
能否狠狠掐灭 这胸口的烈焰
Can this fire in my chest be extinguished?
却连嘲笑啊也不愿
Yet I cannot even laugh
看红叶铺呈漫天飞雪映红了月光
As red leaves fall like snow, the moonlight turns crimson
他如丝如缕如诉如泣缠绵的剑芒
My swordplay is like a whisper, a lament
故事的结局来的太早来的太仓惶
The story ends too soon, too abruptly
像他心头掉落的冰霜
Like the ice falling from my heart
鲜血涌出的时候飞鸟正扑棱过檐上
As blood flows, birds flutter over the eaves
往昔记忆如流水漫漫漫过了眼眶
Memories flow like water, flooding my eyes
恍惚中谁曾答应过的那个愿望
In my daze, I remember the wish you once made
一滴泪滑落 冰凉
A tear falls, cold
彼岸的白花已然绽放
The white flowers on the other shore have bloomed
若有来生请让我遗忘
If there is a next life, let me forget






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.