Paroles et traduction At17 - 我們的序幕
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我们的序幕(粤)
Наш
пролог
(Кантонский)
我们有泪水笑着唱
Мы
со
слезами
на
глазах
поем,
смеясь,
当偶像不够卖相
Даже
если
как
идолы
мы
не
очень
привлекательны,
我们金曲奖纵未攀上
Даже
если
мы
не
выиграем
«Золотую
мелодию»,
给青春唱活一次
Мы
проживем
нашу
молодость
в
песне,
也会够响亮
И
это
будет
звучать
громко.
高歌打破了闷场
Высокие
ноты
разбивают
тишину,
低音安慰我俩
Низкие
ноты
утешают
нас
двоих,
哀伤都唱到善良
Печаль
превращается
в
доброту,
开心开个个唱
А
радость
— в
сольный
концерт.
序幕玩乐玩到谢幕
От
пролога,
играя,
до
самого
занавеса,
谢幕亦要极乐
И
за
занавесом
— блаженство,
要世界安歌
Пусть
весь
мир
просит
на
бис,
极乐谢幕亦要玩乐
В
блаженстве
за
занавесом
мы
снова
играем,
玩乐又再序幕
Играем,
и
снова
пролог,
听到了星光
Слышим
звездный
свет.
我们一开心我就欢笑
Когда
мы
счастливы,
я
смеюсь,
春风吹煽动心跳
Весенний
ветер
раздувает
пламя
в
сердце,
化作了曲调
Превращаясь
в
мелодию.
新曲打破四面墙
Новая
песня
разрушает
стены,
经典演变信仰
Классика
превращается
в
веру,
天真不计较下场
Наивность
не
думает
о
последствиях,
只想给世界唱
Мы
просто
хотим
петь
для
мира.
序幕玩乐玩到谢幕
От
пролога,
играя,
до
самого
занавеса,
谢幕亦要极乐
И
за
занавесом
— блаженство,
要世界安歌
Пусть
весь
мир
просит
на
бис,
极乐谢幕亦要玩乐
В
блаженстве
за
занавесом
мы
снова
играем,
玩乐又再序幕
Играем,
и
снова
пролог,
听到了星光
Слышим
звездный
свет.
活着活着就要玩乐
Живем,
чтобы
играть,
寂寞亦有段落
Даже
одиночество
когда-нибудь
закончится,
序幕活就活到极乐
От
пролога,
живя,
до
самого
блаженства,
命运没有谢幕
У
судьбы
нет
занавеса,
唱到最康庄
Поем
до
самого
процветания.
我们一双手努力的作
Наши
руки
усердно
работают,
一张嘴唱活感觉
Наши
голоса
оживляют
чувства,
我信有收获
Я
верю,
что
будет
награда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 林若寧, 盧凱彤
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.