B.U.G. Mafia feat. Adriana - Până Când Moartea Ne Va Despărți - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction B.U.G. Mafia feat. Adriana - Până Când Moartea Ne Va Despărți




Până Când Moartea Ne Va Despărți
Until Death Do Us Part
Avem acelaşi sânge-n vine şi fraţi vom fi
We share the same blood in our veins, and brothers we'll be
Pân-atunci când moartea ne va despărţi.
Until death do us part.
Pentru nimeni, niciodată, nimeni n-o poată,
Because no one, ever, no one will be able,
Nu, ne despartă.
No, to tear us apart.
Avem acelaşi sânge-n vine şi fraţi vom fi
We share the same blood in our veins, and brothers we'll be
Pân-atunci când moartea ne va despărţi.
Until death do us part.
Pentru nimeni, niciodată, nimeni n-o poată,
Because no one, ever, no one will be able,
Nu, ne despartă.
No, to tear us apart.
Avem acelaşi sânge-n vine şi fraţi vom fi
We share the same blood in our veins, and brothers we'll be
Pân-atunci când moartea ne va despărţi.
Until death do us part.
Pentru nimeni, niciodată, nimeni n-o poată,
Because no one, ever, no one will be able,
Nu, ne despartă.
No, to tear us apart.
Avem acelaşi sânge-n vine şi fraţi vom fi
We share the same blood in our veins, and brothers we'll be
Pân-atunci când moartea ne va despărţi.
Until death do us part.
Pentru nimeni, niciodată, nimeni n-o poată,
Because no one, ever, no one will be able,
Nu, ne despartă.
No, to tear us apart.
Totul a început în acest cartier:
It all started in this neighborhood:
Socului-Pantelimon, în Sud-Est Bucureşti.
Socului-Pantelimon, in South-East Bucharest.
Era o familie obişnuită fără prea mulţi bani,
It was an ordinary family without much money,
Cu doi copii gemeni ce creşteau printre golani.
With two twin boys growing up among thugs.
Erau doar puştani, iar mama lor se chinuia.
They were just kids, and their mother struggled.
Dar barbacsu o batea, îi lua banii şi îi bea.
But their father beat her, took her money, and drank it away.
Toni si Alex intrau în belea mereu.
Toni and Alex were always getting into trouble.
Toată ziua erau pe-afară.
They were outside all day long.
Nu se mai duceau la şcoală.
They stopped going to school.
Într-o zi banală cănd masa venea de la munca
One ordinary day when their mother came home from work
Ei nu erau acasă, iar barbacsu era vârză.
They weren't home, and their father was drunk.
Din nou îi cere bani, ştiind c-a fost zi de leafă.
He demanded money again, knowing it was payday.
Ea nu vrea să-i dea, el începe o bată.
She refused to give it to him, he started beating her.
Femeia speriată, infuriată l-a-njunghiat,
The frightened, enraged woman stabbed him,
Iar el disperat a sărit cu ea pe geam.
And he, desperate, jumped out the window with her.
Doi copii au rămas orfani în lume,
Two children were left orphaned in the world,
Singuri la cinşpe' ani în viata asta de doi bani.
Alone at fifteen in this worthless life.
Avem acelaşi sânge-n vine şi fraţi vom fi
We share the same blood in our veins, and brothers we'll be
Pân-atunci când moartea ne va despărţi.
Until death do us part.
Pentru nimeni, niciodată, nimeni n-o poată,
Because no one, ever, no one will be able,
Nu, ne despartă.
No, to tear us apart.
Avem acelaşi sânge-n vine şi fraţi vom fi
We share the same blood in our veins, and brothers we'll be
Pân-atunci când moartea ne va despărţi.
Until death do us part.
Pentru nimeni, niciodată, nimeni n-o poată,
Because no one, ever, no one will be able,
Nu, ne despartă.
No, to tear us apart.
Toni şi Alex au rămas singuri pe lume,
Toni and Alex were left alone in the world,
Neavând cine să-i creaşca, bunici. sau alte rude.
With no one to raise them, no grandparents or other relatives.
Bani s-au terminat usor, aşa fără ajutor.
Money ran out quickly, without any help.
Alex a plecat îsi facă un viitor,
Alex left to make a future for himself,
Toni a rămas în cartier cu ceilalti băieţi.
Toni stayed in the neighborhood with the other boys.
Trăia din ce fura nimeni nu ştia ce făcea.
He lived off what he stole, no one knew what he was doing.
Avea, o gramad' de bani din droguri şi femei
He had, a lot of money from drugs and women
Stătea între şmecheri şi-ajunsese unul dintre ei.
He hung out with gangsters and became one of them.
Îsi cumpărase casă nouă, maşini şi celular,
He bought a new house, cars, and a cell phone,
Dar era-n zadar, nu-şi găsea fratele hoinar.
But it was all in vain, he couldn't find his wandering brother.
Acum era-nsurat şi-avea şi el doi gemeni,
Now he was married and had two twins of his own,
Le pusese numele Alex şi Toni.
He named them Alex and Toni.
Avem acelaşi sânge-n vine şi fraţi vom fi
We share the same blood in our veins, and brothers we'll be
Pân-atunci când moartea ne va despărţi.
Until death do us part.
Pentru nimeni, niciodată, nimeni n-o poată,
Because no one, ever, no one will be able,
Nu, ne despartă.
No, to tear us apart.
Avem acelaşi sânge-n vine şi fraţi vom fi
We share the same blood in our veins, and brothers we'll be
Pân-atunci când moartea ne va despărţi.
Until death do us part.
Pentru nimeni, niciodată, nimeni n-o poată,
Because no one, ever, no one will be able,
Nu, ne despartă.
No, to tear us apart.
Într-o zi iată. s-au reîntâlnit,
One day, behold, they met again,
Doar ca unul e borfaş iar altul gabor în oraş.
Except one is a thug and the other a cop in the city.
Borfaşii fată-n fată cu gaborii şi armată
Thugs face to face with cops and the army
Erau acuzati grav, de crimă organizată.
They were accused of serious, organized crime.
Amintindu-şi de trecut
Remembering the past
Cei doi s-au recunoscut.
The two recognized each other.
Cu pistoalele unul spre altul
With their guns pointed at each other
Nu ştiau ce-i de făcut,
They didn't know what to do,
Cu lacrimi în ochi Toni trage primul.
With tears in his eyes, Toni shoots first.
Alex cade împuşcat: se trage cu adevărat.
Alex falls down shot: it's a real shootout.
Toni este eliminat,
Toni is eliminated,
Ciuruit de gloanţe
Riddeled with bullets
Şi apoi toţi ai lui cad fără speranţe.
And then all his men fall without hope.
Unul a trăit cinştit celălalt a trişat mereu
One lived honestly, the other always cheated
Dar morţii nu-i pasă unu-i bun şi altu-i rău.
But death doesn't care if one is good and the other is bad.
Avem acelaşi sânge-n vine şi fraţi vom fi
We share the same blood in our veins, and brothers we'll be
Pân-atunci când moartea ne va despărţi.
Until death do us part.
Pentru nimeni, niciodată, nimeni n-o poată,
Because no one, ever, no one will be able,
Nu, ne despartă.
No, to tear us apart.
Avem acelaşi sânge-n vine şi fraţi vom fi
We share the same blood in our veins, and brothers we'll be
Pân-atunci când moartea ne va despărţi.
Until death do us part.
Pentru nimeni, niciodată, nimeni n-o poată,
Because no one, ever, no one will be able,
Nu, ne despartă
No, to tear us apart.





Writer(s): Vlad Irimia, Vlad Neagu Dragos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.