Paroles et traduction b.u.g. mafia - Zi de zi (feat. ViLLy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zi de zi (feat. ViLLy)
Zi de zi (feat. ViLLy)
Refren:
Villy
x
2
Chorus:
Villy
x
2
Daca
noi
santem
jos,
si
limita-i
la
cer.
If
we
are
down
low,
and
the
limit
is
up
high.
Oooo...
mahoarca
e
in
aer.
Oooo...
weed
is
in
the
air.
24
din
24,
mereu
p-afara.
24
out
of
24,
always
outside.
Toata
noaptea
si
iar,
din
zori
pana-n
seara.
All
night
long,
from
dawn
to
dusk.
Aprind
un
joint,
asa
e
zi
de
zi,
I
light
a
joint,
that's
how
it
is
day
by
day,
Prea
multi
care
se-ntreaba
daca
noi
nu
stii...
Too
many
wondering
if
we
don't
know...
Prea
multi
bagatori
de
seama
vor
sa
dea
Too
many
busybodies
want
to
give
Sfaturi
despre
cum
ar
trebui
sa
traiesc,
sugeti
pa!
Advice
about
how
I
should
live,
kiss
my
ass!
Zi
de
zi,
multi
mai
multi,
vor
sa
fie-n
preajma
noastra,
Day
by
day,
more
and
more,
want
to
be
around
us,
Da'
ce
ct
credeti
voi,
c-aici
se
da
vreo
masa,
But
what
do
you
think,
that
there's
some
sort
of
feast
here,
Vreo
t,
vreo
casa,
vreun
ban
pentru
limba
voastra
bagata
in
g*o*za,
Some
t,
some
house,
some
money
for
your
tongue
in
your
a**,
Plecati
in
pa
mea
acasa.
Go
home,
get
out
of
my
way.
Ce
am
invatat
zi
de
zi,
in
cartier,
What
I've
learned
day
by
day,
in
the
neighborhood,
Nu
lasa
pe
maine,
ce
poti
sa
faci
ieri.
Don't
put
off
until
tomorrow,
what
you
can
do
yesterday.
Traim
fiecare
zi
cu
un
avans
de-o
zi,
We
live
each
day
with
an
advance
of
one
day,
La
maxim,
adica,
sa-nteleaga
fraierii
To
the
max,
that
is,
so
the
suckers
will
understand
Ca
treaba,
la
naiba,
e
chiar
iarba,
That
the
work,
damn
it,
is
really
the
weed,
Fumez
zi
de
zi
si
nu
stau
deloc
degeaba.
I
smoke
day
by
day
and
I'm
not
idle
at
all.
Facem
hit
dupa
hit,
intotdeauna,
an
dupa
an,
We
make
hit
after
hit,
always,
year
after
year,
Noi,
trei,
zi
de
zi
dupa
ban.
We,
three,
day
by
day
after
money.
Ma
f*t
in
ea
de
faima,
faima
nu-i
nimic,
I
don't
give
a
damn
about
fame,
fame
is
nothing,
Pe
langa
viata
pe
care
o
am
zi
de
zi.
Compared
to
the
life
I
have
day
by
day.
Treaba
e
sa
vinzi,
nu
sa
fi
barfit,
The
thing
is
to
sell,
not
to
be
gossiped
about,
Facem
hit-uri
zi
de
zi
si
traim
asa
cum
stim.
Yo!
We
make
hits
day
by
day
and
we
live
as
we
know
how.
Yo!
Barfa-i
pentru
huseni,
deci
lasa-i
sa
vorbeasca,
Gossip
is
for
losers,
so
let
them
talk,
Lasa-i
sa
se-agite,
doar
banii
mai
conteaza.
Let
them
get
all
worked
up,
only
money
matters.
Altceva,
nimic,
nu
ma
impresioneaza,
Nothing
else
impresses
me,
Lumea
e
a
mea
cand
jointu
se
ruleaza.
The
world
is
mine
when
the
joint
is
rolled.
Din
nou,
Pantelimon,
mileniul
3,
Once
again,
Pantelimon,
the
3rd
millennium,
S-a
intors
pentru
toti
care
stiu
ca
n-o
sa
ne
oprim,
We're
back
for
all
who
know
we
won't
stop,
O
ardem
pa
mahoarca
pana
cand
o
sa
murim.
We'll
smoke
weed
until
we
die.
(Villy:
Daca
noi
suntem
jos,
si
limita-i
la
cer...),
(Villy:
If
we
are
down
low,
and
the
limit
is
up
high...),
Nu
e
pentru
fraieri,
deci
mainile
in
aer.
This
isn't
for
suckers,
so
put
your
hands
in
the
air.
Viata
e
prea
scurta
asa
ca
merita
traita,
Life
is
too
short
so
it's
worth
living,
Oricum
ar
fi
o
sa
traiesc
zi
de
zi.
Whatever
happens,
I'm
going
to
live
day
by
day.
Zi
de
zi
imi
fumez
zilele,
Day
by
day
I
smoke
my
days
away,
Zi
de
zi
imi
amintesc
de
noptile
Day
by
day
I
remember
the
nights
In
care
n-am
dormit
deloc
si
m-am
gandit
la
ce
va
fi,
When
I
didn't
sleep
at
all
and
I
thought
about
what
would
be,
Nu
primesti
de
la
mine
decat
ce
zi
de
zi-mi
vad
ochii.
You
only
get
from
me
what
I
see
day
by
day.
Si
stiu
ca
nu
pot
sa
trec
prin
viata
fara
sa
gresesc,
And
I
know
that
I
can't
go
through
life
without
making
mistakes,
Putin,
cate
putin,
cresc,
invat
sa
traiesc
Little
by
little,
I
grow,
I
learn
to
live
Asa
cum
vreau,
asa
cum
stiu,
trebuie
sa
intelegi,
The
way
I
want,
the
way
I
know,
you
have
to
understand,
Drumu'
pe
care
tu
mergi,
singur
il
alegi.
The
path
you
take,
you
choose
it
yourself.
Hai,
stai
un
minut
langa
mine,
o
zi
cu
mine
Come
on,
stand
by
me
for
a
minute,
a
day
with
me
Si-o
sa
vezi
cum
si
de
ce
este
mult
mai
bine
And
you'll
see
how
and
why
it's
much
better
Sa
te-ntorci
cate-odata
cu
spatele
catre
lume,
To
sometimes
turn
your
back
on
the
world,
Cand
se
inmultesc
mancatorii,
nu
dau
nume.
When
the
gossipers
multiply,
I
don't
name
names.
Daca
vocea
mea
te-ajuta
sa
ajungi
unde
vrei,
If
my
voice
helps
you
get
where
you
want
to
be,
Inseamna
ca
eu
merit
toti
banii
mei.
It
means
I
deserve
all
my
money.
B.
U.
G.
Mafia,
am
iesit.
B.
U.
G.
Mafia,
we're
out.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alin adrian demeter, dragoş vlad neagu, vlad irimia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.