back number - Ayashii Hikari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction back number - Ayashii Hikari




Ayashii Hikari
Illusive Light
近くにいる時は
When you were near
君の本当の尊さはきっと
I probably never realized your
わからないままだった
Truly precious nature
そうゆうものなんだろう
That's just how things are
遠くにいる今も今で
Even now, far apart
大袈裟に君のぬくもりを
I'm still exaggerating your warmth
求めてしまっている
Seeking after you
そうゆうものなんだろう
That's just how things are
僕らはいつも互いの
We always misjudged the
距離を測り違えて傷付いたね
Distance between us and got hurt
思い描いて引き裂いて
Envisioned, tore apart, and
繋ぎ合わせた夢が
Reconciled our dreams
あの頃と同じ形じゃなくても
Even if they don't look the same
寄り添いたくて大声で
I want to be with you so badly
何度でも呼ぶから
I'll call out your name over and over
その絵の片隅
In the corner of that picture
笑って見せてよ
Show me your smile
時が経って良くも悪くも
As time moves on, for better or worse
形を変えた思い出が
Our memories have changed shape
偶然また会った君を
When I met you again by chance
綺麗に飾っても
They were beautifully adorned
やり直せたって
Even if we could start over
同じような頃に
At around the same time in life
同じような事で
About the same things
思い出したように
As if recalling a memory
傷付け合ってしまうんだよ
We'd only end up hurting each other again
そんなのいつも分かってて
We've always known this
それでもまた気付けば
But even so, before we knew it
そばにいたね
We were close again
思い描いて引き裂いて
Envisioned, tore apart, and
繋ぎ合わせた夢が
Reconciled our dreams
あの頃と同じ形じゃなくても
Even if they don't look the same
寄り添いたくて大声で
I want to be with you so badly
何度でも呼ぶから
I'll call out your name over and over
その絵の片隅
In the corner of that picture
笑って見せてよ
Show me your smile
誰の為にならなくても
Even if it's not for anyone's sake
今は踊ろう
Let's dance right now
今度はどこまででも
Everywhere and anywhere this time
思い描いて引き裂いて
Envisioned, tore apart, and
繋ぎ合わせた夢が
Reconciled our dreams
あの頃と同じ形じゃなくても
Even if they don't look the same
寄り添いたくて大声で
I want to be with you so badly
何度でも呼ぶから
I'll call out your name over and over
その絵の片隅
In the corner of that picture
笑って見せてよ
Show me your smile
思い描いて
Envisioned
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh





Writer(s): Shimizu Iyori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.