back number - Highschool Girl - traduction des paroles en allemand

Highschool Girl - back numbertraduction en allemand




Highschool Girl
Highschool-Mädchen
あぁ 明日になったら君が彼女に
Ach, morgen wirst du seine Freundin sein
あぁ 明日になったら君が彼女になってないかな
Ach, würdest du morgen nur meine Freundin sein
そうしたらもう何もいらないのにな
Dann würde ich nichts anderes mehr brauchen
君がいないと多分死んじゃうんだよ
Ohne dich würde ich wohl einfach sterben
目の前にいなければ こんな簡単に言えるのになぁ
Wärst du nicht hier, könnte ich das leicht aussprechen
君を一体何に例えたら この愛は伝わるだろうか
Womit soll ich dich bloß vergleichen, damit du meine Liebe spürst?
こんな出だしの手紙では気持ち悪がられるよな
So ein Briefanfang wäre dir bestimmt unangenehm
なんとか君の気を引きればと色々考えてんだ
Ich grüble, wie ich dein Interesse wecken könnte
けどくだらない事しか思いつかないのさ
Doch es fallen mir nur alberne Ideen ein
あぁ 明日になったら君が彼女になってないかな
Ach, würdest du morgen nur meine Freundin sein
そうしたらもう何もいらないのにな
Dann würde ich nichts anderes mehr brauchen
君がいないとたぶん死んじゃうんだよ
Ohne dich würde ich wohl einfach sterben
目の前にいなければ こんな簡単に言えるのになぁ
Wärst du nicht hier, könnte ich das leicht aussprechen
友達の誰に相談しても 結局はみんな同じで
Egal welchen Freund ich frage, alle sagen dasselbe
当たっちゃえよとか砕けちゃえとか 完全に人事ですか
"Riskier's doch!" oder "Lockere dich!" - Ist das ihr Ernst?
実際砕けたらどうすんだって 多分砕け散るんだって
Doch wenn ich scheitere, zerbreche ich wohl in Scherben
どうしようどうしよう ああなんか眠くなってきた
Was tun was tun, ah jetzt werd ich müde
あぁ 明日になったら君が彼女になってないかな
Ach, würdest du morgen nur meine Freundin sein
そうしたらもう何もいらないのにな
Dann würde ich nichts anderes mehr brauchen
君がいないとたぶん死んじゃうんだよ
Ohne dich würde ich wohl einfach sterben
目の前にいなければ こんな簡単に言えるのになぁ
Wärst du nicht hier, könnte ich das leicht aussprechen
抱きしめたいし キスもしたいし
Ich will dich halten und ich will dich küssen
(One, two, three, four)
(One, two, three, four)
あぁ 明日になったら君が彼女になってないかな
Ach, würdest du morgen nur meine Freundin sein
そうしたらもう何もいらないのにな
Dann würde ich nichts anderes mehr brauchen
君がいないとたぶん死んじゃうんだよ
Ohne dich würde ich wohl einfach sterben
目の前にいなければ こんな簡単に言えるのになぁ
Wärst du nicht hier, könnte ich das leicht aussprechen
明日になったら君が彼女になってないかな
Würdest du morgen nur meine Freundin sein
そうしたらもう何もいらないのにな
Dann würde ich nichts anderes mehr brauchen
両腕じゃほら抱えきれないんだよ
Mit Armen kann ich diese Flut kaum bändigen
この想いが早く溢れ出してしまえばいいのに
Wünschte doch diese Gefühle würden endlich überlaufen
間違えて口が滑っちゃえばいいのになぁ
Würde es mir doch versehentlich rausrutschen





Writer(s): 清水 依与吏, 清水 依与吏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.