back number - Sono Dress Chotto Matta - traduction des paroles en allemand

Sono Dress Chotto Matta - back numbertraduction en allemand




Sono Dress Chotto Matta
Dieses Kleid, nur einen Moment
人づてに聞いた君の話
Ich hörte durch Dritte von dir
一生添い遂げる相手を見つけたって
dass du jemanden zum Lebenspartner gefunden hast
「へぇそうなんだよかったねおしあわせに」
"Ah echt? Toll, ich wünsch euch Glück"
言葉と真逆の気持ちに自分も驚いているよ
Meine wahren Gefühle schockieren mich selbst
別れてずいぶん経つどころか
Dabei ist unsere Trennung längst her
僕なりに新しい幸せを手にしたつもりなのに
und ich habe mein eigenes neues Glück gefunden
もしもあの時僕が強がらずに
Hätte ich damals meinen Stolz überwunden
電話をかけられてたら
und dich angerufen
その鐘を鳴らす君のとなりには
stünde ich nun neben dir beim Glockenläuten
「ドレス似合ってるよ」と
"Das Kleid steht dir super"
ニヤニヤする僕がいたのかもしれないね
grinsend wäre ich vielleicht dort
君は今どんな顔して笑ってるの?
Wie lächelst du jetzt gerade?
どんな気持ちで どんな相手と
Mit welchem Gefühl, mit wem
どんな言葉で誓ってるの?
leistest du deine Eide?
意外としっかりした君の事だ
Du warst ja immer verlässlich
ちゃんと真面目なお人を捕まえた事だろう
sicher hast du einen Ernsten erwischt
んんどうでもいいとは言いつつも気になるような
Obwohl egal, beschäftigt es mich doch
僕の知り合いじゃない事だけ祈っとこう
Ich hoffe nur, es ist kein Bekannter von mir
別れた理由も切り出したのも
Der Trennungsgrund ging von mir aus
全部自分なわけでありまして
alles war meine Schuld
会わせる顔すらないのです
ich kann nicht mal mehr vor dir erscheinen
もしもあの時僕が誘惑から
Hätte ich damals der Versuchung
命からがら逃げ切れば
knapp entkommen können
その鐘を鳴らす君のとなりには
stünde nun neben dir beim Glockenläuten
白い服着て鼻の下を伸ばす
in weißem Anzug mit blöder Grinsmiene
僕がいたのかもしれないね
vielleicht ich
君に言わせれば問題は他にも諸々あって
Du würdest sagen, es gab viele andere Probleme
あの日はただのきっかけだって
dieser Tag war nur der Auslöser
わかってるよ
das weiß ich
君と僕の人生という道が
Ich gratuliere euch von Herzen
もう二度と交わらない事をお喜び申し上げます
dass unsere Lebenswege sich nie mehr kreuzen
今教会のドアを足で開けて
Die Kirchentür mit dem Fuß aufzustoßen
君の手を強く握って
deine Hand fest zu halten
走り出す勇気なんてものは無いよ
solchen Mut habe ich nicht
だから言いたい事は山ほどあるけど仕方ない
Unendlich viel bliebe zu sagen, doch nutzlos
キリがないし
es hört nie auf
こんな歌とモヤモヤした気持ちで申し訳ないが
Es tut mir leid für dieses Lied und die wirren Gefühle
お祝いの言葉に代えさせて頂きます
doch lasst es Glückwünsche sein





Writer(s): Iyori Shimizu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.