Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono Dress Chotto Matta
Свадебное платье немного нелепо
人づてに聞いた君の話
Люди
передали
мне
твои
вести,
一生添い遂げる相手を見つけたって
Что
ты
нашла
человека,
с
которым
проведешь
всю
жизнь.
「へぇそうなんだよかったねおしあわせに」
“Хм,
ну
вот
как,
здорово,
желаю
счастья”
言葉と真逆の気持ちに自分も驚いているよ
Я
сам
удивлен
своим
чувствам,
что
вразрез
со
словами.
別れてずいぶん経つどころか
Мы
расстались,
отнюдь
не
недавно,
僕なりに新しい幸せを手にしたつもりなのに
И
я
по-своему
приобрел
новое
счастье.
もしもあの時僕が強がらずに
Если
бы
тогда
я
не
притворялся
сильным,
電話をかけられてたら
Если
бы
снял
трубку,
その鐘を鳴らす君のとなりには
То
тот
колокол
мог
бы
прозвучать
рядом
с
тобой,
「ドレス似合ってるよ」と
И
“Это
платье
тебе
идет”
ニヤニヤする僕がいたのかもしれないね
Шептал
бы
я,
ухмыляясь,
стоя
рядом.
君は今どんな顔して笑ってるの?
С
каким
выражением
лица
ты
смеешься
сейчас?
どんな気持ちで
どんな相手と
С
какими
чувствами,
с
кем,
どんな言葉で誓ってるの?
Какие
слова
произносишь
как
клятву?
意外としっかりした君の事だ
Тебя
я
знаю
как
человека
основательного,
ちゃんと真面目なお人を捕まえた事だろう
Наверняка
подцепила
серьезного
субъекта.
んんどうでもいいとは言いつつも気になるような
Н-не
особо
важно,
но
все
же
любопытно
как-то
僕の知り合いじゃない事だけ祈っとこう
Помолимся,
чтоб
им
не
оказался
мой
знакомый.
別れた理由も切り出したのも
Интициатива
расставания
исходила
от
меня,
全部自分なわけでありまして
Так
что
представление,
мол,
выброшу
все
из
головы
—
会わせる顔すらないのです
Отмазка
для
самого
себя.
もしもあの時僕が誘惑から
Если
бы
тогда
я
сдержал
соблазн,
命からがら逃げ切れば
Если
бы
сбежал
от
него
сломя
голову,
その鐘を鳴らす君のとなりには
То
тот
колокол
мог
бы
прозвучать
рядом
с
тобой,
白い服着て鼻の下を伸ばす
И
в
белой
рубашке
с
вытянувшимся
лицом
僕がいたのかもしれないね
Ты
видел
бы
меня.
君に言わせれば問題は他にも諸々あって
Ты
говорила,
там
и
другие
проблемы
были,
あの日はただのきっかけだって
Тот
вечер
— просто
повод.
君と僕の人生という道が
Наши
с
тобой
дороги
разошлись,
もう二度と交わらない事をお喜び申し上げます
Так
что
поздравляю
с
тем,
что
нам
не
суждено
быть
вместе.
今教会のドアを足で開けて
Сейчас
ты
распахнешь
дверь
церкви
ногой,
君の手を強く握って
Возьмешь
его
за
руку,
走り出す勇気なんてものは無いよ
И
смелости
бежать
к
тебе
у
меня
нет.
だから言いたい事は山ほどあるけど仕方ない
Поэтому
всех
добрых
слов
не
сказать
—
こんな歌とモヤモヤした気持ちで申し訳ないが
И
песня
эта
и
мысли
в
голове
— все
бессмысленно,
お祝いの言葉に代えさせて頂きます
Но
прими
их
как
мои
поздравления.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iyori Shimizu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.