Paroles et traduction back number - Hanabira
Hanabira
Falling Cherry Blossom Petals (Hanabira)
桜の花が舞い落ちるこの景色を
As
cherry
blossom
petals
fall
through
the
air,
いつか僕たちは並んで見ていた
We
stood
side-by-side,
our
hearts
full
of
care.
今ではそのほとんどが嘘になってしまった言葉を
Our
words,
once
filled
with
love
and
light,
心から伝え合いながら
Now
echo
as
shadows
in
the
night.
見上げれば空は
I
gaze
up
at
the
sky,
君に見せたいくらい綺麗で
Its
beauty
rivaled
only
by
your
eyes.
今でも君の声が聞こえる
Hoping
to
hear
your
voice
amidst
these
sighs.
抱きしめても
Though
I
hold
you
close,
春ははなびらのように
Spring
petals
slip
through
my
embrace
like
sand,
僕の腕をすり抜けて
Escaping
my
grasp
like
grains
in
the
wind.
それでも忘れたくなくて
Yet
I
cannot
let
go
of
the
past's
gentle
hand.
君ともう一回出会って
Longing
to
meet
you
once
more,
my
heart
entwined.
もう一回恋したいんだって
To
love
you
again,
with
a
love
that
knows
no
end.
今度はもう離さないよ
And
this
time,
I
promise,
I'll
never
let
you
go,
歩道橋の上にも横断歩道の向こうにも
On
the
footbridge,
at
the
crosswalk's
edge,
駐車場の緑のフェンスの前にも
And
before
the
parking
lot's
verdant
hedge,
いたる所で君の想い出が笑ってて
Memories
of
you
blossom
everywhere
I
tread,
ずいぶん住みにくい街になったな
Making
this
city
a
labyrinth,
where
love
once
spread.
言い忘れたけど君の事がまだ好きだよ
I
must
confess,
my
heart
still
beats
for
you,
ひとりでつぶやいただけなのにな
Though
I
whisper
these
words
to
myself,
it's
true.
抱きしめても
Though
I
hold
you
close,
春ははなびらのように
Spring
petals
slip
through
my
embrace
like
sand,
僕の腕をすり抜けて
Escaping
my
grasp
like
grains
in
the
wind.
それでも忘れたくなくて
Yet
I
cannot
let
go
of
the
past's
gentle
hand.
君ともう一回出会って
Longing
to
meet
you
once
more,
my
heart
entwined.
もう一回恋したいんだって
To
love
you
again,
with
a
love
that
knows
no
end.
今度はもう離さないよ
And
this
time,
my
promise
is
true,
枯れ落ちた花があの日と同じ風に吹かれて
As
withered
petals
dance
upon
the
breeze,
終われなかった恋をつれて今
They
carry
the
echoes
of
our
love's
demise.
舞い上がってく
Now,
they
swirl
and
soar,
抱きしめても
Though
I
hold
you
close,
春ははなびらのように
Spring
petals
slip
through
my
embrace
like
sand,
僕の腕をすり抜けて
Escaping
my
grasp
like
grains
in
the
wind.
それでも忘れたくなくて
Yet
I
cannot
let
go
of
the
past's
gentle
hand.
君ともう一回出会って
Longing
to
meet
you
once
more,
my
heart
entwined.
もう一回恋したいんだって
To
love
you
again,
with
a
love
that
knows
no
end.
今度はもう離さないよ
And
this
time,
my
promise
is
true,
君を離さない
I
will
never
let
you
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 清水 依与吏, 清水 依与吏
Album
はなびら
date de sortie
06-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.