back number - Hanabira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction back number - Hanabira




Hanabira
Falling Cherry Blossom Petals (Hanabira)
桜の花が舞い落ちるこの景色を
As cherry blossom petals fall through the air,
いつか僕たちは並んで見ていた
We stood side-by-side, our hearts full of care.
今ではそのほとんどが嘘になってしまった言葉を
Our words, once filled with love and light,
心から伝え合いながら
Now echo as shadows in the night.
見上げれば空は
I gaze up at the sky,
君に見せたいくらい綺麗で
Its beauty rivaled only by your eyes.
耳をすませば
I strain my ears,
今でも君の声が聞こえる
Hoping to hear your voice amidst these sighs.
抱きしめても
Though I hold you close,
春ははなびらのように
Spring petals slip through my embrace like sand,
僕の腕をすり抜けて
Escaping my grasp like grains in the wind.
それでも忘れたくなくて
Yet I cannot let go of the past's gentle hand.
何度も何度も
Time and again,
巻き戻して
I rewind,
君ともう一回出会って
Longing to meet you once more, my heart entwined.
もう一回恋したいんだって
To love you again, with a love that knows no end.
今度はもう離さないよ
And this time, I promise, I'll never let you go,
離さない
No, never again.
歩道橋の上にも横断歩道の向こうにも
On the footbridge, at the crosswalk's edge,
駐車場の緑のフェンスの前にも
And before the parking lot's verdant hedge,
いたる所で君の想い出が笑ってて
Memories of you blossom everywhere I tread,
ずいぶん住みにくい街になったな
Making this city a labyrinth, where love once spread.
言い忘れたけど君の事がまだ好きだよ
I must confess, my heart still beats for you,
ひとりでつぶやいただけなのにな
Though I whisper these words to myself, it's true.
溢れてくる
Emotions overflow,
抱きしめても
Though I hold you close,
春ははなびらのように
Spring petals slip through my embrace like sand,
僕の腕をすり抜けて
Escaping my grasp like grains in the wind.
それでも忘れたくなくて
Yet I cannot let go of the past's gentle hand.
何度も何度も
Time and again,
巻き戻して
I rewind,
君ともう一回出会って
Longing to meet you once more, my heart entwined.
もう一回恋したいんだって
To love you again, with a love that knows no end.
今度はもう離さないよ
And this time, my promise is true,
嘘じゃない
I swear.
枯れ落ちた花があの日と同じ風に吹かれて
As withered petals dance upon the breeze,
終われなかった恋をつれて今
They carry the echoes of our love's demise.
舞い上がってく
Now, they swirl and soar,
抱きしめても
Though I hold you close,
春ははなびらのように
Spring petals slip through my embrace like sand,
僕の腕をすり抜けて
Escaping my grasp like grains in the wind.
それでも忘れたくなくて
Yet I cannot let go of the past's gentle hand.
何度も何度も
Time and again,
巻き戻して
I rewind,
君ともう一回出会って
Longing to meet you once more, my heart entwined.
もう一回恋したいんだって
To love you again, with a love that knows no end.
今度はもう離さないよ
And this time, my promise is true,
離さない
I swear.
君を離さない
I will never let you go.





Writer(s): 清水 依与吏, 清水 依与吏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.