back number - Mr. Perfect - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction back number - Mr. Perfect




Mr. Perfect
Mr. Perfect
ありがとうさよなら
Thank you, goodbye
今までのいびつな僕よ
The distorted me of the past
そのままの君じゃ
I can't live
生きていけなくて
As the same you
だから此処で手を振るよ
That's why I wave here
誰からも愛される人にならなくちゃ
I have to become someone loved by everyone
誰にも嫌われない人になればいいのさ
I’ll be someone hated by no one
なるべく楽しく生きてゆく為に
To live a life as fun as possible
傷つきやすい胸は捨ててしまおう
I'll throw away my easily hurt heart
なるべく誰一人傷つけないように
To avoid hurting anyone as much as possible
悪い所見つける目も潰してしまおう
I'll gouge out my eyes that find the bad
もうこれ以上誰も失わぬように
To never lose anyone anymore
災いの元の口も縫ってしまおう
I'll sew shut my mouth that's the source of trouble
悪口が二度と
So that bad words will never
聞こえてこないように
Reach my ears
両手で耳を塞ぐよ
I'll plug my ears with both hands
もうすぐなれるはず
I should become him soon
想い描いてた理想の僕に
The ideal me I imagined
このままいらない
If I keep throwing away
ものを捨てていけば
Unnecessary things
もうすぐなれるはず
I should become him soon
ありがとうさよなら
Thank you, goodbye
今までのいびつな僕よ
The distorted me of the past
そのままの君じゃ
I can't live
生きていけなくて
As the same you
だからここで手を振るよ
That's why I wave here
行き交う人に置いていかれぬように
To not be left behind by passersby
自分の足で歩くのもやめてしまおう
I'll stop walking on my own two feet
なるべく早めに答えが出せるように
To answer as quickly as possible
悩んでるこの頭もいらないや
I don't need this troubled mind
もうこれ以上捨てるものもなくなって
There's nothing left to throw away
完璧な人間になれたならば
If I could become the perfect person
さて何をしよう
What do I do?
さて何をしようか
What should I do?
なんだろう
I wonder
何もないや
There's nothing
もうすぐなれるはず
I should become him soon
想い描いてた理想の僕に
The ideal me I imagined
このままいらない
If I keep throwing away
ものを捨てていけば
Unnecessary things
もうすぐなれるはず
I should become him soon
ありがとうさよなら
Thank you, goodbye
今までのいびつな僕よ
The distorted me of the past
そのままの君じゃ
I can't live
生きていけなくて
As the same you
だから此処で手を振るよ
That's why I wave here
僕はこんなものになりたかったのか
Is this what I wanted to become?
ここには誰一人
There's no one here,
自分さえいないのに
Not even myself
OH...
OH...





Writer(s): Shimizu Iyori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.