back number - 平日のブルース - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction back number - 平日のブルース




平日のブルース
Everyday Blues
流れてく毎日の中で
As each day goes by
僕自身の身の丈知りつつも
I know where I stand in life
ここに自分らしさはあるのかと
Yet I ask myself over and over
いまだに問いかけ繰り返す
If I'm truly being myself
誰かの望むような僕になりたいような
I want to be someone others look up to, yet
そうじゃないような
Maybe not
ただ自分の思うように生きていけたなら
If only I could live my life the way I want
きっと楽なのに
It would be so much easier
ねぇ君が言ってた「大人ね」
Hey, what you said that day about "being an adult,"
ってあの言葉は褒めてたの?
Was that a compliment?
けなしてたの? って今なら
Or a criticism?
わかるのさ
I think I understand now
重い荷物を背負っていたって
Carrying a heavy burden
自分で始めたものじゃなくたって
Even if it wasn't my choice to start
そう進み続けられたら
If I can keep moving forward like this
いつの間にか大切なものに
Before I know it, it'll become something precious
めぐり会っていたりするんだ
Something I'll find along the way
走って歩いてさぼってまた歩こう
Let's run, walk, take a break, and then walk again
意味を探すんじゃなく
Not searching for meaning
僕が意味を与えられたら
But giving it myself
自力と他力の真ん中で
Caught between self-reliance and reliance on others
もがき続ける不甲斐ない今日も
I struggle through each day, but
積み重ねて笑っていれば
If I can keep piling it on, with a smile
誰かの為になる事もあるかもね
Maybe someday it'll help someone else
僕が歌うこの歌が
The songs I sing
遠くの誰かの気持ちを
Might touch the hearts of strangers
動かしてまたその人が
And those strangers might do the same for others
誰かの為になってさ
And in this chain reaction,
巡り巡って誰かが君を幸せにしたら
Someone might make you happy
あの日僕が君にした約束も
And then that promise I made to you that day
ほら嘘じゃなかったでしょ
You see, it wasn't a lie after all
って事にしてもらえないかな?
Could you pretend that it wasn't?
そして今度は
And this time,
目の前の人を幸せにしよう
Let's make the person in front of us happy
それだけでどんな過去も
That alone can redeem any past
救えるんだ
It can save us
重い荷物を背負っていたって
Carrying a heavy burden
自分で始めたものじゃなくたって
Even if it wasn't my choice to start
そう進み続けられたら
If I can keep moving forward like this
いつの間にか大切なものに
Before I know it, it'll become something precious
めぐり会っていたりするんだ
Something I'll find along the way
走って歩いてさぼってまた歩こう
Let's run, walk, take a break, and then walk again
意味を探すんじゃなく
Not searching for meaning
僕が意味を与えられたら
But giving it myself





Writer(s): 清水 依与吏, 清水 依与吏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.