Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ケーキ屋の前を通りながら
あなたと行った場所を思い返してみる
Проходя
мимо
кондитерской,
я
вспоминаю
места,
где
мы
были
с
тобой.
雨上がり
風の強い日
После
дождя,
в
ветреный
день.
ずっと一緒にいられるなんて思ってないけど
Я
никогда
не
думал,
что
мы
будем
вместе
всегда,
本当に終わりが来るとも思ってもいなかったんだよ
Но
и
не
думал,
что
конец
действительно
наступит.
公園の角の桜の木が綺麗だねってあなたに言いたくなる
Мне
хочется
сказать
тебе,
как
красиво
цветет
вишня
на
углу
парка.
ああそうか
もう会えないんだった
Ах,
да,
точно.
Мы
больше
не
увидимся.
あなたを想う度に心が苦しくなるよ
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
мое
сердце
сжимается
от
боли.
あなたを思い出す度に心が割れそうになんだよ
Каждый
раз,
вспоминая
тебя,
мое
сердце
разрывается
на
части.
この街のどっかであなたは息をしている
Где-то
в
этом
городе
ты
дышишь
тем
же
воздухом,
それが嬉しいのか悲しいのか涙が出るよ
И
я
не
знаю,
радоваться
этому
или
плакать.
どんなに悩んでも答えはひとつ
Сколько
бы
я
ни
мучился,
ответ
один.
アスファルトには水たまりが
歪んだ僕と青空を映し出してる
В
лужах
на
асфальте
отражается
искаженное
отражение
меня
и
голубое
небо.
踏みつけて見ないフリをした
Я
наступаю
в
них,
делая
вид,
что
не
замечаю.
あなたの思うような人にはなれなかったよ
Я
не
стал
тем,
кем
ты
хотела
меня
видеть.
あなたが思うよりずっと変わろうとしていたんだよ
Я
пытался
измениться
гораздо
больше,
чем
ты
думаешь.
足りなかったのはそう不安を吹き飛ばす程の
Мне
не
хватило…
моей
нежности?
Силы?
Любви
к
тебе?
僕の優しさが強さかあなたへの想いか
Чтобы
развеять
твои
тревоги.
それとも弱さを見せられる勇気かな
Или,
может
быть,
мне
не
хватило
смелости
показать
свою
слабость?
あんなに弱い雨で桜は散ってしまうんだね
Даже
такой
слабый
дождь
сбивает
лепестки
сакуры.
濡れた花びら手に取って
ごめんね
ごめんね
Поднимаю
с
земли
мокрый
лепесток
и
шепчу:
"Прости,
прости
меня".
あなたを想う度に心が苦しくなるよ
Каждый
раз,
когда
я
думаю
о
тебе,
мое
сердце
сжимается
от
боли.
あなたを思い出す度に心が割れそうになんだよ
Каждый
раз,
вспоминая
тебя,
мое
сердце
разрывается
на
части.
この街のどっかであなたは息をしている
Где-то
в
этом
городе
ты
дышишь
тем
же
воздухом,
それが嬉しいのか悲しいのか涙が出るよ
И
я
не
знаю,
радоваться
этому
или
плакать.
どんなに悩んでも答えはひとつ
Сколько
бы
я
ни
мучился,
ответ
один.
それでもいつか歩き出して
Но
все
же
когда-нибудь
я
сделаю
шаг
вперед.
また同じように誰かを好きになるのかな
И,
возможно,
снова
полюблю
кого-то
так
же
сильно.
もう少しここにいるよ
Я
еще
немного
побуду
здесь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 清水 依与吏, 清水 依与吏
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.