Paroles et traduction badmómzjay - Sterne unterm Dach
Sterne unterm Dach
Stars Under the Roof
Ist
schon
verrückt,
sie
sagen
"gut"
wird
belohnt
It's
crazy,
they
say
"good"
gets
rewarded
Warum
sitzen
dann
in
der
Welt,
seit
ich
klein
bin
Then
why
have
the
biggest
idiots
been
sitting
in
the
world
since
I
was
a
child
Die
größten
Idioten
The
biggest
idiots
Die
permanent
Schlechtes
tun
Who
permanently
do
bad
things
Immer
noch
hier
auf
dem
Thron,
Digga,
was
mit
euch
los?
(Huh?)
Still
here
on
the
throne,
dude,
what's
wrong
with
you?
(Huh?)
Fuck,
ich
dreh
hier
noch
durch
(Ja)
Fuck,
I'm
going
crazy
here
(Yeah)
Deshalb
hab
ich
mir
angewöhnt,
niemand
zu
lieben
That's
why
I've
gotten
used
to
not
loving
anyone
Der
mich
nicht
lieb,
zeig
ihnen
null
Emotion
Who
doesn't
love
me,
show
them
zero
emotion
Ich
wollte
nie
so
sein
I
never
wanted
to
be
like
this
Doch
ließ
mich
auf
Vieles
ein
(Ja-ja)
But
I
let
myself
get
involved
in
a
lot
of
things
(Yeah-yeah)
Und
jetzt
guckt
das
Monster,
was
ich
so
gehasst
hab
And
now
the
monster
I
hated
so
much
is
looking
Zu
mir
in
den
Spiegel
rein
(Uff)
At
me
in
the
mirror
(Uff)
War
ein
verdammt
langer
Weg,
ja
It
was
a
damn
long
way,
yeah
Das
kann
dir
Mel
auch
erzählen,
ja
Mel
can
tell
you
that
too,
yeah
Seh
sie
nur
sechzig
Sekunden
I
only
see
them
for
sixty
seconds
Aber
nicht,
wie
sie
entstehen
But
not
how
they
come
to
be
Sie
sehen
nur
das
pretty
Face,
ey,
vergessen
die
Wut
They
only
see
the
pretty
face,
ey,
forget
the
anger
Denken
nur,
dass
ich
so
tu
Just
think
that
I'm
acting
like
that
Deshalb
übertreibe
ich
so,
schrei
ich
grad
so
That's
why
I
exaggerate
so
much,
that's
why
I'm
yelling
like
that
Dass
Leute
begreifen,
was
los
So
that
people
understand
what's
going
on
Hab
keine
Angst,
ob
ichs
schaff
I'm
not
afraid
if
I'll
make
it
Habe
schon
längst
einen
Platz
I've
already
got
a
place
Und
der
ist
straight
on
the
top
And
it's
straight
on
the
top
Glaub
mir,
dafür
sorgt
schon
Gott
Believe
me,
God
will
take
care
of
that
Hast
du
gedacht
mir
gehts
ums
Ego?
Did
you
think
I
was
all
about
ego?
Was
du
auch
machst,
du
kannst
mir
nicht
mehr
wehtun
Whatever
you
do,
you
can't
hurt
me
anymore
Das
hab
ich
ehrlich
nicht
gedacht
I
honestly
didn't
think
so
Siehst
du
die
Sterne
unterm
Dach?
Do
you
see
the
stars
under
the
roof?
Schmeiß
ein
paar
Racks,
stapel
Etagen
Throw
some
racks,
stack
floors
Für
dieses
Lächeln
hier
musst
ich
bezahlen
I
had
to
pay
for
this
smile
here
Das
hab
ich
ehrlich
nicht
gedacht
I
honestly
didn't
think
so
Siehst
du
die
Sterne
unterm
Dach?
Do
you
see
the
stars
under
the
roof?
Hast
du
gedacht
mir
gehts
ums
Ego?
Did
you
think
I
was
all
about
ego?
Was
du
auch
machst,
du
kannst
mir
nicht
mehr
wehtun
Whatever
you
do,
you
can't
hurt
me
anymore
Das
hab
ich
ehrlich
nicht
gedacht
I
honestly
didn't
think
so
Siehst
du
die
Sterne
unterm
Dach?
Do
you
see
the
stars
under
the
roof?
Schmeiß
ein
paar
Racks,
stapel
Etagen
Throw
some
racks,
stack
floors
Für
dieses
Lächeln
hier
musst
ich
bezahlen
I
had
to
pay
for
this
smile
here
Das
hab
ich
ehrlich
nicht
gedacht
I
honestly
didn't
think
so
Siehst
du
die
Sterne
unterm
Dach?
Do
you
see
the
stars
under
the
roof?
Ja
(Ja,
ja)
Yeah
(Yeah,
yeah)
Trau
ihn'
so
einiges
zu
(Aha)
I
trust
them
to
do
a
lot
(Aha)
Ja,
dieses
Game
so
gefickt
Yeah,
this
game
is
so
fucked
up
Vielleicht
kommt
man
nur
weiter
mit
dreckigen
Moves
Maybe
you
can
only
get
ahead
with
dirty
moves
Doch
noch
halt
ich
durch,
ja,
hm
But
I'm
still
holding
on,
yeah,
hm
Brauch
nicht
auf
anders
zu
tun
I
don't
need
to
pretend
to
be
different
Vielleicht
macht
mich
das
nicht
beliebt
Maybe
that
doesn't
make
me
popular
Doch
mach
das
für
die
Legacy
(Haha)
But
I
do
it
for
the
legacy
(Haha)
Zuerst
kommt
die
Fam,
dann
Friends
First
comes
fam,
then
friends
Dann
ich,
dann
Bunnies
Then
me,
then
bunnies
Dann
kommt
der
Hate,
dann
Fame
Then
comes
the
hate,
then
fame
Dann
Hits,
dann
Money
Then
hits,
then
money
Merkst
du,
das
Geld
kommt
zum
Schluss?
Do
you
notice
that
money
comes
last?
Was
los
mit
dir,
glaubst
du
mir
nicht?
What's
wrong
with
you,
don't
you
believe
me?
Nur
für
ein
Placement
in
diesem
Song
Just
for
a
placement
in
this
song
Hätt
ich
ein
paar
Hunderttausend
gekriegt
I
could
have
gotten
a
few
hundred
thousand
In
jeder
scheiß
Platinumplatte
stecken
fast
einhundert
Panikattacken
In
every
damn
platinum
record
there
are
almost
a
hundred
panic
attacks
Deshalb
schreib
ich
Songs,
die
ich
lieb
That's
why
I
write
songs
that
I
love
Nicht
für
die
Industrie
oder
Prada
Handtaschen
Not
for
the
industry
or
Prada
handbags
Wenn
du
nicht
liebst,
was
du
machst
If
you
don't
love
what
you
do
Sag
ich
das
Feature
halt
ab
I'll
just
cancel
the
feature
Auch
wenn
es
ihn'
grad
nicht
passt
Even
if
it
doesn't
suit
them
right
now
Bleib
ich
die
Queen
of
no
Fucks
I
remain
the
Queen
of
no
Fucks
Hast
du
gedacht
mir
gehts
ums
Ego?
Did
you
think
I
was
all
about
ego?
Was
du
auch
machst,
du
kannst
mir
nicht
mehr
wehtun
Whatever
you
do,
you
can't
hurt
me
anymore
Das
hab
ich
ehrlich
nicht
gedacht
I
honestly
didn't
think
so
Siehst
du
die
Sterne
unterm
Dach?
Do
you
see
the
stars
under
the
roof?
Schmeiß
ein
paar
Racks,
stapel
Etagen
Throw
some
racks,
stack
floors
Für
dieses
Lächeln
hier
musst
ich
bezahlen
I
had
to
pay
for
this
smile
here
Das
hab
ich
ehrlich
nicht
gedacht
I
honestly
didn't
think
so
Siehst
du
die
Sterne
unterm
Dach?
Do
you
see
the
stars
under
the
roof?
Hast
du
gedacht
mir
gehts
ums
Ego?
Did
you
think
I
was
all
about
ego?
Was
du
auch
machst,
du
kannst
mir
nicht
mehr
wehtun
Whatever
you
do,
you
can't
hurt
me
anymore
Das
hab
ich
ehrlich
nicht
gedacht
I
honestly
didn't
think
so
Siehst
du
die
Sterne
unterm
Dach?
Do
you
see
the
stars
under
the
roof?
Schmeiß
ein
paar
Racks,
stapel
Etagen
Throw
some
racks,
stack
floors
Für
dieses
Lächeln
hier
musst
ich
bezahlen
I
had
to
pay
for
this
smile
here
Das
hab
ich
ehrlich
nicht
gedacht
I
honestly
didn't
think
so
Siehst
du
die
Sterne
unterm
Dach?
Do
you
see
the
stars
under
the
roof?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lennard Oestmann, Marco Tscheschlok, Luca Manuel Montesinos Gargallo, Josy Napieray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.