badmómzjay - Warum bin ich so - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction badmómzjay - Warum bin ich so




Warum bin ich so
Kann nicht mehr hör'n,
я больше не слышу
Wie du mir sagst: "Ist alles scheiße"
Как ты мне говоришь: Все дерьмо
Um dich wachsen alle
Все растут вокруг тебя
, In dir wachsen nur die Zweifel
, Сомнения в тебе только растут
Schau dich doch mal an,
Просто посмотри на себя,
Du bist schon lang nicht mehr die Kleine
Ты больше не маленький
So viele finden Mut durch dich,
Благодаря тебе многие обретают смелость,
Warum bist du so feige?
Почему ты такой трус?
Hoffst, dass jemand kommt
Надеясь, что кто-то придет
, Um dich glücklich zu machen
, Сделать вас счастливыми
Aber predigst jedem: "Das geht nur alleine"
Но ты проповедуешь всем: Ты можешь сделать это только один
Fang nicht schon wieder an zu wein'n
Не начинай снова плакать
Du fragst immer wieder:
Вы продолжаете спрашивать:
"Wie ist Papa gegang'n?", geh'n konntest du nie
Как папа?, ты никогда не сможешь пойти
Nie gelernt, wie man liebt,
Никогда не учился любить,
Deshalb tust du's so obsessiv
Вот почему ты делаешь это так одержимо
Du hörst mir nicht mal zu,
Ты даже не слушаешь меня,
Weil du nicht sein willst so wie ich
Потому что ты не хочешь быть таким, как я
Gehst nicht mehr vor die Tür,
Не выходи больше за дверь
Als wär da keiner, der dich vermisst
Как будто никто не скучал по тебе
Du kleine Undankbare
Ты маленький неблагодарный
Auf einma' schreist du mir ins Gesicht
Внезапно ты кричишь мне в лицо
Sag mir, bin ich so?
Скажи мне, я такой?
Wann ist das passiert und sag,
Когда это произошло и сказал:
War ich schon immer so?
Всегда ли я был таким?
Kann die Stille
Может ли тишина
Denn nicht einfach ihre Stimme schon'n?
Разве это не только ее голос?
Weil mein Herz versucht zu heil'n
Потому что мое сердце пытается исцелиться
Doch mein Kopf
Но моя голова
Schlägt wieder alles kurz und klein
Снова все сокращается
Sag mir, bin ich so?
Скажи мне, я такой?
Mann, ich will gar nicht so sein,
Чувак, я не хочу быть таким
Bleib' ich für immer so?
Неужели я останусь таким навсегда?
Kann die Stille
Может ли тишина
Denn nicht einfach ihre Stimme schon'n?
Разве это не только ее голос?
Weil mein Herz versucht zu heil'n
Потому что мое сердце пытается исцелиться
Doch mein Kopf schlägt wieder alles kurz und klein
Но моя голова возвращается ко всему
Bist stark genug,
Ты достаточно силен?
Um ihn'n zu zeigen, wenn du schwach bist
Чтобы показать ему, когда ты слаб
Ich glaub' dir, wenn du sagst,
Я верю тебе, когда ты говоришь
Du machst das alles nicht mit Absicht
Ты не делаешь это специально
Bist du wütend nur auf dich
Вы злитесь только на себя?
Oder wütend auf uns beide?
Или злишься на нас обоих?
Könntest du seh'n, wie sie dich seh'n,
Если бы ты мог видеть, как они видят тебя,
Wüsstest du, wie perfekt du bist
Знал бы ты, насколько ты идеален?
Mann, dein Zuhause bin ich, wieso suchst du noch immer danach?
Чувак, я твой дом, почему ты все еще его ищешь?
Du warst nie wirklich da, ganz egal, in welchem Zimmer ich lag
Тебя никогда не было рядом, независимо от того, в какой комнате я был.
Zwischen uns ist es angespannt,
Между нами напряжённо,
Schiebst Panik, aber vor was, verdammt?
Паника, но какого хрена?
Du bist nicht in Gefahr und mir nicht egal
Тебе ничего не угрожает, и мне все равно.
Bis hierhin war ein langer Kampf
Это была долгая битва, чтобы добраться сюда
Hast du Angst vor dem, was du kannst?
Вы боитесь того, что можете сделать?
Oder Angst nur vor der Angst?
Или просто боитесь страха?
Wenn's dir weiterhilft, schrei mich an und
Если тебе это поможет, кричи на меня и
Sag mir, bin ich so?
Скажи мне, я такой?
Wann ist das passiert und sag, war ich schon immer so?
Когда это произошло и скажи мне, всегда ли я был таким?
Kann die Stille denn nicht einfach ihre Stimme schon'n?
Разве тишина не может просто использовать свой голос?
Weil mein Herz versucht zu heil'n
Потому что мое сердце пытается исцелиться
Doch mein Kopf schlägt wieder alles kurz und klein
Но моя голова возвращается ко всему
Sag mir, bin ich so?
Скажи мне, я такой?
Mann, ich will gar nicht so sein, bleib' ich für immer so?
Чувак, я не хочу быть таким, останусь ли я таким навсегда?
Kann die Stille denn nicht einfach ihre Stimme schon'n?
Разве тишина не может просто использовать свой голос?
Weil mein Herz versucht zu heil'n
Потому что мое сердце пытается исцелиться
Doch mein Kopf schlägt
Но моя голова стучит
Wieder alles kurz und klein
Опять все коротко и мелко
Bin ich so?
Я такой?
Wann ist das passiert und sag,
Когда это произошло и сказал:
War ich schon immer so?
Всегда ли я был таким?
Kann die Stille
Может ли тишина
Denn nicht einfach ihre Stimme schon'n?
Разве это не только ее голос?
Weil mein Herz versucht zu heil'n
Потому что мое сердце пытается исцелиться
Doch mein Kopf schlägt
Но моя голова стучит
Wieder alles kurz und klein
Опять все коротко и мелко
Sag mir, bin ich so?
Скажи мне, я такой?
Mann, ich will gar nicht so sein,
Чувак, я не хочу быть таким
Bleib' ich für immer so?
Неужели я останусь таким навсегда?
Kann die Stille denn nicht einfach ihre Stimme schon'n?
Разве тишина не может просто использовать свой голос?
Weil mein Herz versucht zu heil'n
Потому что мое сердце пытается исцелиться
Doch mein Kopf schlägt wieder alles kurz und klein
Но моя голова возвращается ко всему





Writer(s): Lennard Oestmann, Mike Busse, Josy Napieray, Nico Witter, Vincent Bauck


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.