ballin - Carnalito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais ballin - Carnalito




Carnalito
Carnalito
¡Hey! wey, ya parate
Hey! Bro, wake up
Ya despiertate ese
Wake up already
¡Hey!
¡Hey!
Hoy me di cuenta en la mañana al despertar
Today I realized when I woke up this morning
Existen muchas cosas de las que te quiero hablar
There are many things I want to tell you about
Cosas que quizas te puedan ayudar y que puedas evitar
Things that maybe can help you and that you can avoid
Lugares pasaron pisar
Places to step on
Puedes preguntarme lo que quieras preguntar
You can ask me anything you want to ask
Aqui esta tu hermano mayor, papá tuvo que trabajar
Your big brother is here, Dad had to work
Yo eh pasado cosas que quizas tu aún no pasas
I've been through things that maybe you haven't yet
Yo también tuve a esperar a que llegue papá a la casa
I also had to wait for Dad to come home
Se que es quedarse dormido
I know what it's like to fall asleep
Y quedarse llorando
And to be left crying
Y quedarse en silencio si tu mamá esta alegando (si)
And stay silent if your mom is arguing (yeah)
No te quedes nada y no te guardes rencores
Don't keep anything to yourself and don't hold grudges
Agradece a mi padre mi madre, tu dale flores
Thank my father and mother, give her flowers
Núnca les faltes el respeto a ninguno
Never disrespect either of them
Mamá orá por ti, gracias a papá hay desayuno (Así es)
Mom prays for you, thanks to Dad there's breakfast (That's right)
Y no te olvides de honrarlos a los dos
And don't forget to honor them both
Por que primero estan ellos, claro despues de dios
Because they come first, of course after God
Y en la escuela te hablaran de evolución
And in school they will talk to you about evolution
También escucharas y veras de religión
You will also hear and see about religion
Pero no te confundas (No)
But don't get confused (No)
Se constante en tu oración
Be consistent in your prayer
Deberás de aprender a dar las gracias y a pedir perdón
You must learn to give thanks and ask for forgiveness
Tendras tu primer amor y eso es bonito
You'll have your first love and that's beautiful
Pero lloraras al perderlo (Si)
But you will cry when you lose it (Yes)
Casi siempre requisito
Almost always a requirement
De la vida
Of life
Para madurar
To mature
Y dudaras con esa herida
And you will doubt with that wound
Pero hasta que seas más fuerte
But until you are stronger
Ya encontraras la salida (Si)
You will find the way out (Yes)
Siempre dales gracias
Always thank
También a las noticias (Si)
Also the news (Yes)
Pero saborea los momentos que la vida te acaricia
But savor the moments that life caresses you
Y ¡Si!
And Yes!
La tormenta se arresia
The storm rages
Siempre habra algún techo
There will always be some roof
Que hay personas que te aprecian
That there are people who appreciate you
Estaras alegre
You will be happy
También estaras triste
You will also be sad
Has crecido ¡ya!, sabes que santa clous no existe
You have grown up now! You know Santa Claus doesn't exist
Ten mucho cuidado los pasos que des
Be very careful what steps you take
Todo tiene consecuencias que llegaras despues
Everything has consequences that will come later
-No es el momento de que tomes deciciones rapidas
-It's not the time to make quick decisions
-Es momento de que cometas errores
-It's time to make mistakes
-De subirte al tren equivocado
-To get on the wrong train
-Y extraviarte, de enamorarte
-And get lost, to fall in love
-De cambiar de idea
-To change your mind
-Y voler a cambiar
-And change again
-Por que no hah nada permanente
-Because nothing is permanent
Asi que comete todos los errores que puedas
So make all the mistakes you can
Que algún día cuando te pregunten lo que quieres ser
That one day when they ask you what you want to be
No tendras que adivinarlo lo sabras
You won't have to guess, you'll know
Escoge bien a tus amigos, algunos seran falsos
Choose your friends well, some will be fake
Recuerda ser humilde aun nunca estes descalso
Remember to be humble even if you are never barefoot
Si alguno llega y te ofrece drogas, dile que ¡No! (Nel)
If someone comes up to you and offers you drugs, tell them No! (Nope)
Si sientes que te ahogas
If you feel like you're drowning
Aquí esta tu bro
Your bro is here
Ten en mente siempre
Always keep in mind
Que la vida es un juego
That life is a game
Rompe las reglas (¡Ja!)
Break the rules (Ha!)
Pegalas luego
Paste them later
No dejes que te humillen
Don't let them humiliate you
Pero no seas altivo
But don't be arrogant
Hay quien tiene amigos en el poder
There are those who have friends in power
Tu busca tener el poder de los amigos
You seek to have the power of friends
Enamorate demasiadas veces
Fall in love too many times
Piensa en lo que haces
Think about what you do
Y has estupideces
And do stupid things
Asi como te metes en ellos
Just as you get into them
Tambien resuelve los problemas
Also solve problems
Recuerda siempre (¡Que!)
Always remember (What!)
La mujer facil, no siempre vale la pena (No)
The easy woman is not always worth it (No)
Estudia mucho y has todas tus tareas
Study hard and do all your homework
Lee muchos libros, no todos te los creas
Read many books, don't believe them all
Aprende cosas nuevas
Learn new things
Enseña cosas nuevas
Teach new things
Has que sientas mucho orgullo, ¡Tu! de la vida que llevas
Make you feel very proud, You! of the life you lead
Y no te atrevas a pegarle a una dama
And don't you dare hit a lady
Eso lo hacen cobardes
Cowards do that
Un macho se llama
A macho is called
El alcohol llega
Alcohol comes
Cuando todo esta bien
When all is well
Hace que tus bolsillos se basieen
Makes your pockets empty
Y no des el cien
And don't give a hundred
Sabras de desamores
You'll know about heartbreaks
Amores
Loves
Y de colores y flores
And colors and flowers
Y de temores, tumores
And fears, tumors
Errores, muchos olores
Mistakes, many smells
Ardores al rededores
Burning all around
Por eso no te demores
So don't delay
No llores
Don't cry
Que habra tiempos mejores
That there will be better times
Fin
The End






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.