Bamby Ds - La Suegra Panik - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bamby Ds - La Suegra Panik




La Suegra Panik
The Panicky Mother-in-Law
Solo es una señora
She's just an old lady
Y tiene la cara de amargada
And she has a very sour face
Es mamá de mi novia
She's my girlfriend's mother
Y me cae de la patada
And she really gets on my nerves
Cuando voy de visita
When I go to visit her
No deja de molestar
She never stops bugging me
Se la lleva grite
She drives me crazy
Y grite
And drives me crazy
Y me aturde nada más
And she just drives me nuts
Anda siempre enojada hasta le grita a su esposo
She's always angry, even yells at her husband
Y cuando llego yo
And when I get there
Salgo y grito
I leave and scream
Ay socorro
Help me
Es la típica suegrita
She's the typical mother-in-law
Que esta un poco panikiada
Who's a little panicky
La mando por un tubo
I'm sending her down the drain
Y también ala
And also down the pipe
Chin... Shhhhhh... Calla
Shhh... Be quiet
Mejor no hablo de más
I better not say more
No vaya a llegar un chisme
In case some gossip reaches her
De que le invite un
That I invited her for tea
Y me ponga como un chicle
And turned her into bubble gum
Les digo esta cosa por que no me cae muy bien
I'm telling you this because I don't like her very much
La publicare en Facebook
I'll post it on Facebook
También en massenger
Also on Messenger
Así que ponte trucha
So watch out
Si algún día te la encuentras
If you ever meet her
Lo distinguido tiene
She's got a distinctive look
Tiene cuerpo de ballena
She's got the body of a whale
Si beso a mi novia
If I kiss my girlfriend
No es enfrente de ella
Not in front of her
Siempre me caga el palo
She always gets in the way
De plano no la amuela
She really annoys me
Prefiero vivir descalzo
I'd rather go barefoot
Y en verano
Even in summer
Que vivir rodeado de mi loka suegra
Than live with my crazy mother-in-law
Que me caiga un avión
May a plane fall on me
Me azote el diablo
May the devil whip me
Pero nunca a lado de mi loca suegra
But never next to my crazy mother-in-law
Prefiero morir a causa de un balazo
I'd rather die from a gunshot wound
Que aguantar más tiempo
Than put up with
A mi loca suegra
My crazy mother-in-law any longer
Prefiero morir
I'd rather die
A que yo vivir
Than live alone
Solo y desaucido por mi loca suegra
And abandoned by my crazy mother-in-law
Existen más de mil razones
There are more than a thousand reasons
Por las cuales hombres odian
Why men hate
Día de visitar y ante el público se esconden
Visiting day and hide from the public
Donde muchos prefieren no entrar
Where many prefer not to enter
Y estar afuera
And stay outside
¿Por qué?
Why?
¿No lo saben?
Don't you know?
Yo si se
I do know
Es la suegra
It's the mother-in-law
Es 100 veces más enfadosa que un aguate en el cual...
She's 100 times more annoying than an avocado in which...
Y los asunto que suegra no se aguante
And the things that mother-in-law can't put up with
Mantiene los chismes grandes
She keeps the gossip going
La vecina se avecina
The neighbor comes over
Oye murió fulanito
Hey, so-and-so died
Y la suegra esta vestida
And the mother-in-law is dressed
Ps una mujer
Well, a woman
Como sea una mamá
Like any mother
Los mensajes que ella afana
The news she spreads
Oigan ni niños
Hey kids
¿Donde están?
Where are you?
Pero hay que insinuosa
But she's so insinuating
Le dices que esta hermosa
You tell her she's beautiful
Pero por más que le sople
But no matter how much you sweet-talk her
No se espanta la mosca
The fly doesn't go away
Platicas con suegras
Talking to mother-in-laws
Parecidas al infierno
Is like living in hell
Le dices que amas la suegra que la hija
You tell her you love your mother-in-law more than your daughter
Que la hija al hierno
That your daughter loves her son-in-law
Pero donde sea saben
But no matter what, you know
Siempre hay que quererla
You always have to love her
Y sea lo que sea
And no matter what
Nos dio ala hija
She gave us your daughter
La suegra
The mother-in-law
Ay no se que hacer
Oh, I don't know what to do
Yo ya voy a envejecer
I'm going to get old
Con esta suegra que tengo
With this mother-in-law I have
Yo me voy a enloquecer
I'm going to go crazy
Enloquece mi existencia
She's driving me crazy
Traspasantes de mis días
Ruining my life
Oye novia
Hey, girlfriend
Yo lo siento
I'm sorry
Pero le quiero correr
But I want to get rid of her
Prefiero vivir descalzo
I'd rather go barefoot
Y en verano
Even in summer
Que vivir rodeado
Than live surrounded by
De mi loka suegra
My crazy mother-in-law
Que me caiga un avión
May a plane fall on me
Me azote el diablo
May the devil whip me
Pero nunca a lado de mi loca suegra
But never next to my crazy mother-in-law
Prefiero morir a causa de un balazo
I'd rather die from a gunshot wound
Que aguantar más tiempo
Than put up with
A mi loca suegra
My crazy mother-in-law any longer
Prefiero morir a que yo vivir
I'd rather die than live alone
Solo y desaucido por mi loca suegra
And abandoned by my crazy mother-in-law






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.