Paroles et traduction Bamby Ds - La Suegra Panik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Suegra Panik
The Panicky Mother-in-Law
Solo
es
una
señora
She's
just
an
old
lady
Y
tiene
la
cara
de
amargada
And
she
has
a
very
sour
face
Es
mamá
de
mi
novia
She's
my
girlfriend's
mother
Y
me
cae
de
la
patada
And
she
really
gets
on
my
nerves
Cuando
voy
de
visita
When
I
go
to
visit
her
No
deja
de
molestar
She
never
stops
bugging
me
Se
la
lleva
grite
She
drives
me
crazy
Y
grite
And
drives
me
crazy
Y
me
aturde
nada
más
And
she
just
drives
me
nuts
Anda
siempre
enojada
hasta
le
grita
a
su
esposo
She's
always
angry,
even
yells
at
her
husband
Y
cuando
llego
yo
And
when
I
get
there
Salgo
y
grito
I
leave
and
scream
Es
la
típica
suegrita
She's
the
typical
mother-in-law
Que
esta
un
poco
panikiada
Who's
a
little
panicky
La
mando
por
un
tubo
I'm
sending
her
down
the
drain
Y
también
ala
And
also
down
the
pipe
Chin...
Shhhhhh...
Calla
Shhh...
Be
quiet
Mejor
no
hablo
de
más
I
better
not
say
more
No
vaya
a
llegar
un
chisme
In
case
some
gossip
reaches
her
De
que
le
invite
un
té
That
I
invited
her
for
tea
Y
me
ponga
como
un
chicle
And
turned
her
into
bubble
gum
Les
digo
esta
cosa
por
que
no
me
cae
muy
bien
I'm
telling
you
this
because
I
don't
like
her
very
much
La
publicare
en
Facebook
I'll
post
it
on
Facebook
También
en
massenger
Also
on
Messenger
Así
que
ponte
trucha
So
watch
out
Si
algún
día
te
la
encuentras
If
you
ever
meet
her
Lo
distinguido
tiene
She's
got
a
distinctive
look
Tiene
cuerpo
de
ballena
She's
got
the
body
of
a
whale
Si
beso
a
mi
novia
If
I
kiss
my
girlfriend
No
es
enfrente
de
ella
Not
in
front
of
her
Siempre
me
caga
el
palo
She
always
gets
in
the
way
De
plano
no
la
amuela
She
really
annoys
me
Prefiero
vivir
descalzo
I'd
rather
go
barefoot
Y
en
verano
Even
in
summer
Que
vivir
rodeado
de
mi
loka
suegra
Than
live
with
my
crazy
mother-in-law
Que
me
caiga
un
avión
May
a
plane
fall
on
me
Me
azote
el
diablo
May
the
devil
whip
me
Pero
nunca
a
lado
de
mi
loca
suegra
But
never
next
to
my
crazy
mother-in-law
Prefiero
morir
a
causa
de
un
balazo
I'd
rather
die
from
a
gunshot
wound
Que
aguantar
más
tiempo
Than
put
up
with
A
mi
loca
suegra
My
crazy
mother-in-law
any
longer
Prefiero
morir
I'd
rather
die
A
que
yo
vivir
Than
live
alone
Solo
y
desaucido
por
mi
loca
suegra
And
abandoned
by
my
crazy
mother-in-law
Existen
más
de
mil
razones
There
are
more
than
a
thousand
reasons
Por
las
cuales
hombres
odian
Why
men
hate
Día
de
visitar
y
ante
el
público
se
esconden
Visiting
day
and
hide
from
the
public
Donde
muchos
prefieren
no
entrar
Where
many
prefer
not
to
enter
Y
estar
afuera
And
stay
outside
¿No
lo
saben?
Don't
you
know?
Es
la
suegra
It's
the
mother-in-law
Es
100
veces
más
enfadosa
que
un
aguate
en
el
cual...
She's
100
times
more
annoying
than
an
avocado
in
which...
Y
los
asunto
que
suegra
no
se
aguante
And
the
things
that
mother-in-law
can't
put
up
with
Mantiene
los
chismes
grandes
She
keeps
the
gossip
going
La
vecina
se
avecina
The
neighbor
comes
over
Oye
murió
fulanito
Hey,
so-and-so
died
Y
la
suegra
esta
vestida
And
the
mother-in-law
is
dressed
Ps
una
mujer
Well,
a
woman
Como
sea
una
mamá
Like
any
mother
Los
mensajes
que
ella
afana
The
news
she
spreads
¿Donde
están?
Where
are
you?
Pero
hay
que
insinuosa
But
she's
so
insinuating
Le
dices
que
esta
hermosa
You
tell
her
she's
beautiful
Pero
por
más
que
le
sople
But
no
matter
how
much
you
sweet-talk
her
No
se
espanta
la
mosca
The
fly
doesn't
go
away
Platicas
con
suegras
Talking
to
mother-in-laws
Parecidas
al
infierno
Is
like
living
in
hell
Le
dices
que
amas
la
suegra
que
la
hija
You
tell
her
you
love
your
mother-in-law
more
than
your
daughter
Que
la
hija
al
hierno
That
your
daughter
loves
her
son-in-law
Pero
donde
sea
saben
But
no
matter
what,
you
know
Siempre
hay
que
quererla
You
always
have
to
love
her
Y
sea
lo
que
sea
And
no
matter
what
Nos
dio
ala
hija
She
gave
us
your
daughter
La
suegra
The
mother-in-law
Ay
no
se
que
hacer
Oh,
I
don't
know
what
to
do
Yo
ya
voy
a
envejecer
I'm
going
to
get
old
Con
esta
suegra
que
tengo
With
this
mother-in-law
I
have
Yo
me
voy
a
enloquecer
I'm
going
to
go
crazy
Enloquece
mi
existencia
She's
driving
me
crazy
Traspasantes
de
mis
días
Ruining
my
life
Oye
novia
Hey,
girlfriend
Pero
le
quiero
correr
But
I
want
to
get
rid
of
her
Prefiero
vivir
descalzo
I'd
rather
go
barefoot
Y
en
verano
Even
in
summer
Que
vivir
rodeado
Than
live
surrounded
by
De
mi
loka
suegra
My
crazy
mother-in-law
Que
me
caiga
un
avión
May
a
plane
fall
on
me
Me
azote
el
diablo
May
the
devil
whip
me
Pero
nunca
a
lado
de
mi
loca
suegra
But
never
next
to
my
crazy
mother-in-law
Prefiero
morir
a
causa
de
un
balazo
I'd
rather
die
from
a
gunshot
wound
Que
aguantar
más
tiempo
Than
put
up
with
A
mi
loca
suegra
My
crazy
mother-in-law
any
longer
Prefiero
morir
a
que
yo
vivir
I'd
rather
die
than
live
alone
Solo
y
desaucido
por
mi
loca
suegra
And
abandoned
by
my
crazy
mother-in-law
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.