baronix35 - Bilmem mi (Speed Up) - traduction des paroles en russe

Bilmem mi (Speed Up) - baronix35traduction en russe




Bilmem mi (Speed Up)
Неужели не знаешь? (Ускоренная версия)
Her yarında
В каждой ране
Gördüğüm şeylerin her birinde
Во всём, что вижу вокруг
Gözlerinle
Твои глаза
Sol yanımda
Слева от меня
Boşluk hissinin yanında bir sinirle
Пустота с раздражением рядом
Ben seninle
Я с тобой
Bilmem mi?
Неужели не знаешь?
Zor günlerimde hep sen yanımda vardın (oo, ya)
В тяжёлые дни ты всегда была рядом (оо, да)
Oo, ah
Оо, ах
Günlerdir
Днями напролёт
Hissettiğim bu şey, ben yarım kaldım? (ah)
Это чувство - я недосказал что-то? (ах)
Oo, ah
Оо, ах
Yaramadı bak, beni bitiren
Не зажило, смотри, что губит
Şeyin adı aşk, yola getiren
Имя этому чувству - любовь, направляет
Bize niye yön veriyor şüpheler
Почему сомнения рулят нами?
Soruyorum bunu hep sence neden?
Спрашиваю снова: в чём причина?
Deli diyorlar, hani reçetem
Зовут безумцем, где мой рецепт?
Sırıtıyor ay, bana geceden
Луна усмехается из ночи
Ona el salladım, pencereden
Я помахал ей из окна
Söyle tüm bunlar sence neden?
Скажи, зачем всё это, как думаешь?
Bu sevdiğin bir şarkı olmalıydı, sevmedin bir daha
Это должна быть любимая песня, но ты разлюбила
Bakınca herşey tam gibiydi, ama yoktu bir vicdan
Всё казалось цельным, но совесть молчала
Bilmem mi? (ya)
Неужели? (да)
Zor günlerimde hep sen yanımda vardın (yanımda vardın)
В тяжёлые дни ты всегда была рядом (рядом была)
Oo, ah
Оо, ах
Günlerdir
Днями напролёт
Hissettiğim bu şey, ben yarım kaldım?
Это чувство - я недосказал что-то?
Oo, ah
Оо, ах
Kaydı dünya hep zamanla
Мир катится вместе со временем
Tecrübeyle sabit artık
Опытом доказано теперь
Anladın sen en sonunda
Ты поняла наконец-то
Farklı bir gün, ey günaydın
Иной день - эй, доброе утро
Şaka yok kalbim artık sana müsait
Шуток нет - сердце теперь свободно
Bakarken sana diyemedim hayır
Глядя на тебя, не смог отказать
Konuşmak yok, bakışalım aynı
Не нужно слов - взглядом поймём
İlişkim olaylı, dile kolay
Наши отношения - история сложная
Bilmem mi?
Неужели не знаешь?
Zor günlerimde hep sen yanımda vardın (yanımda vardın)
В тяжёлые дни ты всегда была рядом (рядом была)
Oo, ah
Оо, ах
Günlerdir
Днями напролёт
Hissettiğim bu şey, ben yarım kaldım? (yarım kaldım?)
Это чувство - я недосказал что-то? (недосказал?)
Sanki ben
Словно я
Bilmem mi?
Неужели не знаешь?
Zor günlerimde hep sen yanımda vardın
В тяжёлые дни ты всегда была рядом
Oo, ah
Оо, ах
Günlerdir
Днями напролёт
Hissettiğim bu şey, ben yarım kaldım?
Это чувство - я недосказал что-то?
Oo, ah
Оо, ах





Writer(s): Baronixx 35


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.