Gemini -
ben thom
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gotta
baddie
stay
up
late
I
can't
come
home
tonight
(I
can't
go
home)
Hab
'ne
Süße,
bleib
spät
auf,
ich
kann
heut
Nacht
nicht
nach
Hause
kommen
(ich
kann
nicht
nach
Hause)
Please
forgive
me
baby
just
come
join
my
ride
Bitte
verzeih
mir,
Baby,
komm
einfach
mit
auf
meine
Fahrt
Ain't
no
dancing
in
the
way
she
own
the
light
(own
the
light)
Kein
Tanzen
stört
sie,
sie
beherrscht
das
Licht
(beherrscht
das
Licht)
The
crowd
has
no
remorse
they
own
my
life
(yeah)
Die
Menge
kennt
keine
Gnade,
sie
besitzen
mein
Leben
(yeah)
Can't
go
way
out
gotta
place
I
like
to
stay
at
Kann
nicht
weit
weg,
hab
'nen
Ort,
an
dem
ich
gerne
bleibe
That's
the
latest
check
my
greatness
Das
ist
das
Neueste,
check
meine
Größe
Testing
patience
(uh)
Geduld
wird
geprüft
(uh)
You
impersonating
Du
ahmst
nach
In
the
things
I
like
to
taste
in
Bei
den
Dingen,
die
ich
gerne
schmecke
That
sound
wavy
Das
klingt
wellig
That's
my
baby
Das
ist
mein
Baby
It's
my
last
night
here
so
everybody
crazy
Es
ist
meine
letzte
Nacht
hier,
also
sind
alle
verrückt
Won't
check
my
phone
I
know
it's
ringing
Werd'
nicht
auf
mein
Handy
schauen,
ich
weiß,
es
klingelt
Peeping
her
I
got
the
digits
Hab
sie
im
Blick,
hab
die
Nummer
Creep
on
us
you
know
who
winning
Schleich
dich
an
uns
ran,
du
weißt,
wer
gewinnt
Got
the
feel
I
keep
on
grinning
Hab
das
Gefühl,
ich
grinse
immer
weiter
Loosen
up
Locker
dich
auf
Bottles
touch
you
can
see
it
if
you
want
Flaschen
berühren
sich,
du
kannst
es
sehen,
wenn
du
willst
Come
with
us
Komm
mit
uns
It's
a
fucked
up
situation
Es
ist
'ne
beschissene
Situation
Cuz'
it's
causing
complication
Weil
sie
Komplikationen
verursacht
Sit
back
and
observate
it
Lehn
dich
zurück
und
beobachte
es
Thinking
bout'
the
relocation
Denke
über
den
Umzug
nach
Know
the
constant
personating
Kenne
das
ständige
Nachahmen
At
your
neck
like
suffocation
An
deinem
Hals
wie
Ersticken
Open
wide
with
ventilation
Mach
weit
auf
mit
Belüftung
Gotta
leave
em'
resignation
Muss
ihnen
Kündigung
hinterlassen
Gotta
baddie
stay
up
late
I
can't
come
home
tonight
(I
can't
go
home)
Hab
'ne
Süße,
bleib
spät
auf,
ich
kann
heut
Nacht
nicht
nach
Hause
kommen
(ich
kann
nicht
nach
Hause)
Please
forgive
me
baby
just
come
join
my
ride
Bitte
verzeih
mir,
Baby,
komm
einfach
mit
auf
meine
Fahrt
Ain't
no
dancing
in
the
way
she
own
the
light
(own
the
light)
Kein
Tanzen
stört
sie,
sie
beherrscht
das
Licht
(beherrscht
das
Licht)
The
crowd
has
no
remorse
they
own
my
life
Die
Menge
kennt
keine
Gnade,
sie
besitzen
mein
Leben
A-A-All
of
us
going
up
going
crazy
going
nuts
A-A-Alle
von
uns
drehen
auf,
werden
verrückt,
rasten
aus
There's
a
party
on
her
tongue
making
sure
I
got
enough
Es
gibt
'ne
Party
auf
ihrer
Zunge,
die
dafür
sorgt,
dass
ich
genug
bekomme
For
my
guys
Für
meine
Jungs
For
my
love
Für
meine
Liebe
For
my
birthday
Für
meinen
Geburtstag
You
know
what
Du
weißt
schon
We
ain't
never
stopping
up
Wir
hören
niemals
auf
We
ain't
never
stopping
yeah
Wir
hören
niemals
auf,
yeah
Keep
on
popping
em'
Lass
sie
weiter
knallen
Lobby
like
number
one
(lobby,
lobby)
Lobby
wie
Nummer
eins
(Lobby,
Lobby)
Panties
on
floor
Höschen
auf
dem
Boden
Hotel
room
I'm
locking
up
Hotelzimmer,
ich
schließe
ab
Police
tried
stopping
us
(police)
Polizei
hat
versucht,
uns
aufzuhalten
(Polizei)
We
never
giving
up
(uh,
uh)
Wir
geben
niemals
auf
(uh,
uh)
I
made
five
fucking
figures
just
from
dropping
em'
Ich
hab
fünf
verdammte
Scheine
gemacht,
nur
weil
ich
sie
fallen
ließ
Gotta
baddie
stay
up
late
I
can't
come
home
tonight
(I
can't
go
home)
Hab
'ne
Süße,
bleib
spät
auf,
ich
kann
heut
Nacht
nicht
nach
Hause
kommen
(ich
kann
nicht
nach
Hause)
Please
forgive
me
baby
just
come
join
my
ride
Bitte
verzeih
mir,
Baby,
komm
einfach
mit
auf
meine
Fahrt
Ain't
no
dancing
in
the
way
she
own
the
light
(own
the
light)
Kein
Tanzen
stört
sie,
sie
beherrscht
das
Licht
(beherrscht
das
Licht)
The
crowd
has
no
remorse
they
own
my
life
Die
Menge
kennt
keine
Gnade,
sie
besitzen
mein
Leben
Bringing
it
way
back
home
(home,
home)
Bring
es
wieder
nach
Hause
(Hause,
Hause)
It's
lonely
so
feeling
alone
(yeah,
I
am)
Es
ist
einsam,
also
fühle
ich
mich
allein
(yeah,
das
tue
ich)
Hotel
room
get
those
girls
tell
em'
come
along
Hotelzimmer,
hol
die
Mädels,
sag
ihnen,
sie
sollen
mitkommen
Living
my
life
just
like
a
villain
Lebe
mein
Leben
wie
ein
Bösewicht
Dishing
out
meds
give
you
a
feeling
Verteile
Medikamente,
geb
dir
ein
Gefühl
Wishing
me
well
despite
the
winning
Wünsch
mir
Glück,
trotz
des
Gewinnens
All
that
you
said
sounded
so
chilling
Alles,
was
du
gesagt
hast,
klang
so
gruselig
If
I
found
out
from
the
beginning
Wenn
ich
es
von
Anfang
an
herausgefunden
hätte
You
went
through
hell
you
did
some
sinning
Du
bist
durch
die
Hölle
gegangen,
hast
gesündigt
What's
in
your
cup
what
is
you
drinking
Was
ist
in
deinem
Becher,
was
trinkst
du
Never
do
that
what
was
you
thinking
Mach
das
nie,
was
hast
du
dir
dabei
gedacht
Baby
she
geeked
she
not
even
blinking
(she
geeked,
she
geeked)
Baby,
sie
ist
drauf,
sie
blinzelt
nicht
mal
(sie
ist
drauf,
sie
ist
drauf)
What
do
you
see
on
my
neck
swinging
Was
siehst
du
an
meinem
Hals
schwingen
This
the
new
shit
so
none
of
it
vintage
Das
ist
der
neue
Scheiß,
also
nichts
davon
ist
Vintage
Hot
on
your
step
like
you
misprinting
Heiß
auf
deinen
Schritten,
als
hättest
du
dich
verschrieben
I
cannot
lie
I
do
miss
linking
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
vermisse
es,
uns
zu
treffen
Hundred
percent
riding
the
ridges
Hundert
Prozent,
reite
die
Kämme
You
know
me
well
dying
by
image
Du
kennst
mich
gut,
sterbe
durch
mein
Image
Hold
on
a
sec
it
got
me
thinking
Warte
kurz,
das
bringt
mich
zum
Nachdenken
Where
you
at
where
you
stay
Wo
bist
du,
wo
bleibst
du
Misinterpret
you
okay
Missverstehe
dich,
bist
du
okay
And
I
miss
you
by
the
way
Und
ich
vermisse
dich
übrigens
Guessing
that's
the
way
I
play
Schätze,
das
ist
die
Art,
wie
ich
spiele
Gotta
baddie
stay
up
late
I
can't
come
home
tonight
(I
can't
go
home)
Hab
'ne
Süße,
bleib
spät
auf,
ich
kann
heut
Nacht
nicht
nach
Hause
kommen
(ich
kann
nicht
nach
Hause)
Please
forgive
me
baby
just
come
join
my
ride
Bitte
verzeih
mir,
Baby,
komm
einfach
mit
auf
meine
Fahrt
Ain't
no
dancing
in
the
way
she
own
the
light
(own
the
light)
Kein
Tanzen
stört
sie,
sie
beherrscht
das
Licht
(beherrscht
das
Licht)
The
crowd
has
no
remorse
they
own
my
life
(yeah)
Die
Menge
kennt
keine
Gnade,
sie
besitzen
mein
Leben
(yeah)
Can't
go
way
out
gotta
place
I
like
to
stay
at
(stay
at,
stay
at)
Kann
nicht
weit
weg,
hab
'nen
Ort,
an
dem
ich
gerne
bleibe
(bleibe,
bleibe)
That's
the
latest
check
my
greatness
Das
ist
das
Neueste,
check
meine
Größe
Testing
patience
(uh)
Geduld
wird
geprüft
(uh)
You
impersonating
Du
ahmst
nach
In
the
things
I
like
to
taste
in
Bei
den
Dingen,
die
ich
gerne
schmecke
That
sound
wavy
Das
klingt
wellig
That's
my
baby
Das
ist
mein
Baby
It's
my
last
night
here
so
everybody
crazy
Es
ist
meine
letzte
Nacht
hier,
also
sind
alle
verrückt
Home
tonight
Nach
Hause
heut
Nacht
Home
tonight
Nach
Hause
heut
Nacht
Home
tonight
Nach
Hause
heut
Nacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.