Paroles et traduction billy woods - Cossack Wedding
Cossack Wedding
Казачья свадьба
Disaster
tourists
wandering,
Chernobyl's
wildlife
flourish
Туристы-катастроф
бродят
вокруг,
дикая
природа
Чернобыля
процветает.
She
said
it
herself,
you
gotta
hold
something
back,
that's
insurance
Ты
сама
говорила,
нужно
что-то
держать
про
запас,
это
страховка.
That
sarcophagus
crack,
the
purest
radiation
flow
out
my
phone
jack
like
a
Keurig
Эта
трещина
в
саркофаге,
чистейшая
радиация
вытекает
из
моего
телефонного
гнезда,
как
из
кофемашины.
A
snap
of
her
collarbone,
black
bra
strap,
never
nothing
lurid
Снимок
твоей
ключицы,
черный
ремешок
от
лифчика,
ничего
лишнего.
For
those
Cold
Wars,
you
need
endurance
Для
таких
холодных
войн
нужна
выдержка.
Dead
fish,
wild
boars
swollen
with
tumors
Мертвая
рыба,
дикие
кабаны,
распухшие
от
опухолей.
Snippets
of
dialogue
swimming
in
her
aqueous
humor
Обрывки
диалогов
плавают
в
твоей
водянистой
жидкости
глаз.
The
alienation
zone
is
30
kilometers
wide
Зона
отчуждения
— 30
километров
в
ширину.
I'm
a
sucker,
I
fall
for
it
every
time
Я
простофиля,
я
каждый
раз
ведусь
на
это.
My
betrothed
fled
to
the
forest,
hid
in
the
pines
Моя
суженая
сбежала
в
лес,
спряталась
в
соснах.
Still
set
a
place
for
her,
unlatched
the
door,
so
she
could
come
inside
Я
всё
ещё
ставлю
для
тебя
место,
не
запираю
дверь,
чтобы
ты
могла
войти.
The
alienation
zone
is
30
kilometers
wide
Зона
отчуждения
— 30
километров
в
ширину.
I'm
a
sucker,
I
fall
for
it
every
time
Я
простофиля,
я
каждый
раз
ведусь
на
это.
My
betrothed
fled
to
the
forest,
hid
in
the
pines
Моя
суженая
сбежала
в
лес,
спряталась
в
соснах.
Still
set
a
place
for
her,
unlatched
the
door,
so
she
could
come
inside
Я
всё
ещё
ставлю
для
тебя
место,
не
запираю
дверь,
чтобы
ты
могла
войти.
A
supposedly
fun
thing
I'll
never
do
again
Якобы
забавная
вещь,
которую
я
больше
никогда
не
сделаю.
Solzhenitsyn,
she
skipped
to
the
end
Солженицын,
ты
пропустила
концовку.
The
cold
creepin'
in
my
bones
Холод
пробирается
мне
в
кости.
Wind
whip
around
my
home
Ветер
хлещет
мой
дом.
She
came
when
I'm
sleepin',
breasts
leakin',
pussy
unkempt
Ты
пришла,
когда
я
спал,
грудь
протекала
молоком,
киска
неухожена.
Around
her
the
light
bent
Вокруг
тебя
искажался
свет.
Spliff
hitting
right,
light
like
a
opium
den
Косяк
отлично
курится,
свет
как
в
опиумном
притоне.
Couldn't
quite
see
her
face,
it
was
like
the
night
moved
with
her
whim
Я
не
мог
разглядеть
твоего
лица,
как
будто
ночь
двигалась
по
твоей
прихоти.
I
had
the
piff
with
a
fragile
stems
У
меня
была
дурь
с
хрупкими
стеблями.
She
had
some
dour
from
a
friend
(hmm)
У
тебя
была
какая-то
трава
от
друга
(хм).
Nobody
beats
the
Biz,
I
mind
my
business
Никто
не
переплюнет
Биззи,
я
занимаюсь
своими
делами.
It's
wolves
beyond
the
fences,
snares
in
the
snow
За
оградой
волки,
в
снегу
капканы.
Wolves
at
home
in
bed,
peep
the
teeth
like
a
dentist
Волки
дома
в
постели,
зубы
как
у
дантиста.
Irredentist
red
army
faction
Ирредентистская
фракция
Красной
Армии.
Around
the
crib
I
dug
trenches
Вокруг
кроватки
я
вырыл
окопы.
Mined
roads,
Interrogated
peasants
Заминировал
дороги,
допрашивал
крестьян.
The
mine
closed,
the
shaft
open
Шахта
закрыта,
ствол
открыт.
Who
knows
where
the
mind
goes?
Кто
знает,
куда
уходит
разум?
In
the
morning,
my
pillow
smell
of
pine
cones
По
утрам
моя
подушка
пахнет
сосновыми
шишками.
(Let
the
kids
in
the
heat,
it's
like
dyslexia
(Впустите
детей
в
жару,
это
как
дислексия,
Half
a
ounce
would
make
you
move
your
feet
down
in
Czechia)
Пол-унции
заставило
бы
вас
пуститься
в
пляс
в
Чехии.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): F. Porter For The Happiest Africans (sesac)
Album
Church
date de sortie
30-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.