Paroles et traduction Billy Woods - Windhoek (feat. Mach Hommy)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
put
the
plexiglass
back
how
it
used
to
be
Они
вернули
плексиглас,
каким
он
был
раньше.
Before
you
came
around
everything
was
out
of
reach
До
того,
как
ты
появился,
все
было
недосягаемо.
Scattered
clapping
after
the
speech
Разбросанные
хлопки
после
речи.
Next
Act
took
no
one
just
played
they
beats
Следующий
акт
не
взял,
никто
просто
не
играл,
они
бьются.
Beats
me,
'bout
all
he
told
the
beast
Бьется
надо
мной,
обо
всем,
что
он
сказал
зверю.
Took
a
knee
somewhere
around
shining
sea
Встал
на
колени
где-то
в
сияющем
море.
(No
bobbing
though)
(Не
подпрыгивая)
Under
the
undertow,
piles
of
dope
Под
впадиной-куча
наркоты.
Felt
some
type
of
way,
the
plug
don't
smoke
Почувствовал
какой-то
путь,
вилка
не
курит.
Come
off
the
plane
smell
like
curry
goat
Оторвись
от
самолета,
пахнешь
козой
Карри.
Face
like
I
just
passed
the
teller
a
note
Лицо,
как
будто
я
только
что
передал
кассиру
записку.
Calm
and
cordial
Спокойный
и
сердечный.
Overly
formal
Слишком
формально.
Regret
to
inform
you,
this
the
new
normal
С
сожалением
сообщаю
тебе,
это
новая
норма.
(New
bar
same
as
the
old
bar)
(Новый
бар
такой
же,
как
и
Старый
Бар)
They
got
fanta
leaf
in
the
burbs
У
них
есть
лист
фанты
в
заусенцах.
At
it
like
Patty
Hearst
У
нее,
как
у
Пэтти
Херст.
For
the
thousandth
time,
went
ahead
and
armed
the
Kurds
В
тысячный
раз
пошли
вперед
и
вооружили
курдов.
Dead
birds
as
far
as
the
eye
can
see
Мертвые
птицы,
насколько
может
видеть
глаз.
We
were
new
in
our
own
eyes
Мы
были
новы
в
собственных
глазах.
All
the
lies
I'm
'bout
to
tell
are
true
Вся
ложь,
которую
я
собираюсь
сказать,
правдива.
They
just
had
to
rhyme
Им
просто
нужно
было
рифмовать.
We
made
it
out
alive
Мы
выбрались
живыми.
We
were
new
in
our
own
eyes
Мы
были
новы
в
собственных
глазах.
We
were
new
in
our
own
eyes
Мы
были
новы
в
собственных
глазах.
All
the
lies
I'm
'bout
to
tell
are
true
Вся
ложь,
которую
я
собираюсь
сказать,
правдива.
They
just
had
to
rhyme
Им
просто
нужно
было
рифмовать.
We
made
it
out
alive
Мы
выбрались
живыми.
We
made
it
out
alive
Мы
выбрались
живыми.
Edward
Gorean
public
housing
Эдвард
Горей,
государственное
жилье.
The
township
Robert
Townsend
Городок
Роберт
Таунсенд.
Potemkin
village
outside
Towson
Потемкинская
деревня
на
окраине
Тоусона.
Town
square
got
a
full
Italian
fountain
На
городской
площади
появился
полный
итальянский
фонтан.
Model
home
shuttered,
Piru
windows
Модель
дома
закрыта,
окна
Piru.
Me
and
her
still
browsing
Я
и
она
все
еще
смотрим.
Dénouement
score
by
de
Troutman
Dénouement
счет
Де
Трутмана
Savion
Glover
when
I'm
counting
Спаситель
Гловер,
когда
я
считаю.
Instead
of
poets,
you
motherfuckers
begat
accountants
Вместо
поэтов,
вы,
ублюдки,
порождаете
бухгалтеров.
Mach
whispered,
"how
the
gat
sounded?"
Мах
прошептал:"Как
звучат
ворота?"
Holy
grail,
frail
chalice
Святой
Грааль,
хрупкая
чаша.
Palace
shook
while
the
artillery
pounded
Дворец
содрогнулся,
пока
стреляла
артиллерия.
Break
every
idol
on
your
fuckin'
mountain
Разбей
всех
идолов
на
своей
гребаной
горе.
We
were
new
in
our
own
eyes
Мы
были
новы
в
собственных
глазах.
All
the
lies
I'm
'bout
to
tell
are
true
Вся
ложь,
которую
я
собираюсь
сказать,
правдива.
They
just
had
to
rhyme
Им
просто
нужно
было
рифмовать.
We
made
it
out
alive
Мы
выбрались
живыми.
We
were
new
in
our
own
eyes
Мы
были
новы
в
собственных
глазах.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.